描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787505439962
清末民初文献丛刊(影印本):
古有先秦诸子百家争鸣,近有民国大师百花齐放,西学东渐东西交融,尽享思想学术文化盛宴。
近代启蒙思想家严复翻译了很多西方著作,1904-1909年,严复翻译了法国伟大的启蒙思想家孟德斯鸠历时二十余年的心血传世之作《论法的精神》,英文版转译,译名《孟德斯鸠法意》。孟德斯鸠反对封建专制,宗教神学,明确提出“三权分立”的思想来保证法制顺利实施,严复企图通过《法意》的译介来引起国人对法律与立法的关注,来推动中国社会的变革,启发先进的中国人开眼了解西洋各国之强盛的根本即社会政制思想,从西方的先进制度中寻找国家政治变革的解决方案,这部法学经典名著对当时的国人来说无疑是一部法律政治启蒙书。
1748年,法国伟大的启蒙思想家、哲学家孟德斯鸠的法律、政治巨著《论法的精神》问世。作者综合运用历史、比较、实证等多种研究方法,探询法律的性质和精神,视野宽广,气度优雅。此书出版后轰动一时,不到两年就印了22版,并有多种外文译本。1904~1909年,严复将其以《法意》为名译成中文。商务印书馆于1913年出版了严复翻译的《法意》,这部法学经典名著的中文译本长期畅销不衰,不仅为所有中国法律人提供了优秀学术作品的经典范式,也深刻影响了一代又一代的法律人。
★一切有权力的人都容易滥用权力,这是一条万古不易的经验。有权力的人们使用权力一直到遇有界线的地方才休止。
——《论法的精神》
★这是世界上*伟大、*美好的著作。
——爱尔维修
评论
还没有评论。