描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-锁线胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787571309961
- 经典!
从1966年第1版意大利语版本问世,到西班牙语、葡萄牙语、英语、中文等版本相继出版,半个多世纪以来,阿尔多·罗西的《城市建筑学》始终吸引着无数建筑学者、设计师、建筑学专业的学生去阅读、去讨论。
- 实用!
本书是有关建筑和城市理论的一部重要著作,也是建筑学、环境艺术设计、城市规划等专业的重要理论著作和教学参考书,非常实用且具有很好的借鉴意义。
- 可读性强!
本书作为理论著作,作者学术性的表达读来颇显晦涩艰深,本次全新中文勘校版在尽量贴合原著的前提下,翻译和编校时尽可能使语言简明、易懂,更符合中文阅读习惯,并增加相关注释,使经典更好读、更易读!
本书介绍了罗西对现代建筑运动的重新评价,同时也分析了城市建设的规则和形式。罗西是当代建筑界的一位国际知名的建筑师,也是当今*有影响的一位理论家。本书是他有关建筑和城市理论的一部重要著作,也是*受建筑师和设计师欢迎的一部理论论著。他一方面抨击了功能主义和现代建筑运动,另一方面力图恢复建筑工艺自身的地位,并使其成为建筑研究的*正确的研究对象。
《城市建筑学》一书初版时罗西只有35岁,但书中所探讨的是其毕生思考与研究的课题。此书通读起来很难梳理出一个明确的逻辑结构,其内容更像是一场灵感迸发的讲演,然而它的魅力也正在于此,半个世纪以来吸引无数建筑师争相阅读与赞叹的,正是书中随处闪烁着的作者思考的智慧之光。
这本书很快成为了建筑文学界的经典之作,也是理解罗西设计思想的重要作品。它为我们看待人与城市建筑的关系提供了一种思路和方法。城市的建筑是人类杰出的创造物,深深地植根于人类文明的形成过程,它不仅是人们生活的场所,而且是人们生活的一部分,凝聚着人们的劳动与记忆,也蕴含着未来发展的无限可能。
绪论 城市建成物和城市理论
第一章 城市建成物的结构
城市建成物的个性
城市建成物是艺术品
类型学的问题
批判朴素功能主义
分类的问题
城市建成物的复杂性
纪念物和经久性理论
第二章 主要元素和区域概念
研究区域
居住区是研究区域
单体住宅
柏林住宅的类型问题
田园城市和光辉城市
主要元素
城市元素的内在动力
古代的城市
转变的过程
地理和历史;人类的创造
第三章 城市建成物的个性;建筑
场所
建筑是科学
城市生态学和心理学
如何定义城市元素
古罗马广场
纪念物;批判环境关系概念的总结
城市是历史
集体的记忆
雅典
第四章 城市建成物的演变
城市是各种力量的作用场;经济学
莫里斯·哈布瓦赫的论点
对土地征收性质的进一步思考
土地所有制
住房问题
城市规模
政治选择
意文第二版序言
葡文版引言
德文版评注
注 释
名称索引
英文版编者前言
建筑师兼理论家这一传统在意大利的建筑历史中早有先例。从文艺复兴时期到19 世纪,在系统的论著中提出自己的观点已经成为一些建筑师的特色。基于维特鲁威(Vitruvius)的模式,阿尔伯蒂(Alberti)创立了这类写作的文艺复兴模式。随后塞利奥(Serlio)和帕拉第奥(Palladio)的论著沿用了这种模式。塞利奥出版的一系列著作构成了一部建筑手册,从古代建筑开始一直写到对未来建筑的构想。这些未建成的设计比他那些已建成的简朴作品更为重要。这些设计从具体项目的角度讲并不那么显著,更确切地说是开始用详细的方式叙述诸多建筑类型的范本,帕拉第奥也将此作为参考。帕拉第奥于1570 年写下了《建筑四书》(Quattro Libri),可将其视为他职业生涯的简历。书中包含了他重新绘制的设计方案和建筑作品,因而更像其设计意图和实际工作的一个记录。无论是绘制古罗马遗迹,还是重新绘制自己的方案,帕拉第奥都首先关注现有原型的那些类型的派生、创新和变形。因此,绘图与写作之间相互关联的思想成为建筑传统的一部分。
这个传统在意大利一直延续到本世纪(即20 世纪——编者注)。斯卡默基(Scamozzi)、米利齐亚(Milizia)和洛多利(Lodoli)的著作,更不用说朱塞佩·帕加诺(Giuseppe Pagano)最近的著作和设计,当然这些都被看作是这一传统的传承,事实上,阿尔多·罗西(Aldo Rossi)的《城市建筑学》(The Architecture of the City)也是如此。为了理解罗西的建筑,我们还有必要去了解他的著作与绘图。然而《城市建筑学》与以往的著作很不一样,因为它是为了阐述一种科学的理论,是文艺复兴时期论著的现代性表达,在另一个层面上是对罗西后来的建筑作品的独特预示。
建筑师撰写理论著作是意大利建筑历史自身的传统,而这篇针对美国读者的前言的目的不仅是阐明本书在其自身创作背景中的价值,更要表明其在意大利20 世纪六七十年代的地位。本书的第一版摘自罗西的讲义和笔记,于1966 年出版,对城市的现代建筑运动立场进行了论战性批评。意文的第二版连同新的序言于1970 年出版。随后本书被翻译为西班牙文、德文和葡萄牙文。最后,意文第四版在1978 年出版,增加了新的插图。现我们以其首个英文版的形式,重新发表这部著作以及在其连续出版的过程中增加的所有补充材料,以使人们认识到本书最初产生和不断发展的特定文化背景;所有这些材料都是本书历史的一部分。通过这种方式,本书成为一个非凡且并行发展的记录,记录了过去15 年中,罗西在绘图和其他论著中所发展的理念。因此,本书自身就是一个“类比作品”。
在其美国版本中,《城市建筑学》一书并不是对原文进行逐字翻译,而是进行了谨慎的修订,以便在保留原文风格和特色的同时,又使其不为原文中过度修饰和重复的段落所拖累。意文中颇具学术风格的表达方式有时会在英文中显得浮夸。在这种情况下,我们倾向于选择行文的清晰性和简明性。
我在后面所作的序言在某些方面不只与本书有关,并且与本书所预示的罗西有关。从这个意义上说,它像是罗西思想的某种类比性文字,如同他的类比性绘图,以及他可以被视为运用了类比性手法的著作一样。序言试图消解和打乱罗西思想演变的时间与地点。由于这一原因,我的序言来自对罗西后来著作的研读,包括《一部科学的自传》(A Scientific Autobiography);我也与罗西进行了许多私下的交谈。同《城市建筑学》意文第四版一样,本书总结了其出版史上的早先版本,所有的版本自身都有独自的记忆,本书同样甚至在更大程度上成为一个“集合式”的作品。我的序言力图进入这个记忆的行列中,在这个意义上,它是一种类比的类比,是一种具有自身历史和记忆的又一个作品的创造。我在序言中尝试用这种方法来阐明在罗西作品中始终贯穿的,从图纸到图纸、从文字到文字间来回涤荡的那种类比性潮流。
彼得·埃森曼(Peter Eisenman)
“作者在撰写本书时,当时意大利学生运动刚刚开始,跨学科的设计方法很受欢迎,《城市建筑学》是对现代运动的*次重大评估。与同年出现的罗伯特·文丘里的《建筑的复杂性和矛盾性》形成鲜明对比的是,罗西的评述并非侧重于现代建筑中形式的匮乏和对风格意象的排斥,而是如书名所示,关注于对城市建筑的忽视和破坏。对于美国人来说,*重要的是罗西对于集体和公共领域的重视,因为他们面临着独特且高度个性化设计的复苏。他也提醒我们,个人的声誉和成就远不如我们城市本身重要。”
——玛丽·麦克劳德,《设计书评》
评论
还没有评论。