描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787108073105
《教育的目的》是怀特海有关教育的演讲论文集,比较全面地反映了他的教育观念。怀特海主张教育应该充满生气与活力,反对向学生灌输知识,而应引导他们自我发展;他强调古典文学艺术在学生智力发展和人格培养中的重要性,重视审美在道德教育中的意义,认为受教育者“如果不能经常目睹伟大崇高,道德教育便无从谈起”。这些富有创见而深刻的教育观念,对现在所提倡的“素质教育”有很大参考价值。
序言
一 教育的目的
教育是一种掌握种种细节的需要耐心的过程,一分钟,一小时,日复一日的循环。我们知道有一句谚语“见树不见林”,教育需要解决的问题就是使学生通过树木看见森林。
二 教育的节奏
教育的节奏指一个特定的原则——不同的科目和不同的学习方式应该在学生的智力发育达到适当的阶段时采用。这个原则在对任何有教育经验的人来说都是十分熟悉的,但在教育实践中,人们在对待这个明确无疑的原理时,并没有对学生们的心理给予应有的注意。
三 自由与纪律的节奏
一种设计完美的教育,其目的应该是使纪律成为自由选择的自发的结果,而自由则应该因为纪律而得到丰富的机会。自由和纪律这两个原则并不对立,在儿童的生活中应该对它们进行这样的调节,使之适应个性发展的自然变化。
四 技术教育及其与科学和文学的关系
每种形式的教育都应该向学生传授技术、科学、各种一般的知识概念以及审美鉴赏力;学生在每一方面所受的训练,都应该由其他两方面的训练补充而相得益彰。
五 古典文化在教育中的地位
我们面临的任务是如何利用中学的五年时间,在这段时间里,古典文化课与其他学科共同分配时间,只有当古典文化能够比其他任何目的相同的学科更快地丰富学生的智力品质时,它才能得到保护。
六 大学及其作用
大学并不是促使社会进步的惟一机构,但这是一个不争的事实:今天,凡是那些不断前进的国家,它们的大学教育都在蓬勃地发展。大学教育的核心问题是使青年学子们在知识和智力发展方面受一批充满想象力的学者们的影响。
自述生平
怀特海主要著述目录
译后记
大学是实施教育的机构,也是进行研究的机构。但大学之所以存在,主要原因并不在于仅仅向学生们传播知识,也不在于仅向教师们提供研究的机会。大学存在的理由是,它使青年和老年人融为一体,对学术进行充满想象力的探索,从而在知识和追求生命的热情之间架起桥梁。
——怀特海
译后记
徐汝舟
英国数学家和哲学家艾尔弗雷德·诺思·怀特海(1861—1947)是欧洲19至20世纪杰出的思想家。他一生著述丰富,探索和研究的题目涉及自然科学和社会科学的诸多领域,并取得了巨大的成就。在哲学方面,他受柏拉图形而上学体系的影响,又阐发了柏拉图的思想;他与法国的柏格森(Henri Bergson,1859—1941)和美国的杜威(John Dewey,1859—1952)被认为是20世纪前半叶重要的三位思辨哲学家。在数学方面,他与罗素(Bertrand Russell,1872—1970)合作完成了伟大的著作《数学原理》,将人类的逻辑思维向前推进一步。他一生大部分时间在英国和美国的大学讲学,他那深刻而富有创见的教育思想在欧美教育界也产生了深远的影响。
怀特海出身于教育世家,他的祖父和父亲曾任家乡一所私立学校的校长。怀特海幼年时身体孱弱,在家跟随父亲学习,14岁时才到当时英格兰好的学校之一舍伯恩学校接受正规教育。他19岁入剑桥大学三一学院攻读数学,课余对文学、哲学、宗教、神学也表现出浓厚的兴趣。毕业后,他先后在剑桥三一学院、哥尔德斯密斯学院、伦敦大学学院、帝国科技学院和美国哈佛大学等学校教书。从怀特海的一生经历看,他始终浸润在充满人文主义精神的环境中。他正是根据自己的亲身体验,以数学家和哲学家敏锐的直觉和深刻的思考,提出了一系列新颖的教育思想。今天,使学生接受全面的素质教育成为教育家们特别关注的问题,而八十多年前,怀特海在他关于教育的讲演中就提出了独到的见解:他反对向学生灌输知识,提倡引导他们自我发展;他提出智力发展的节奏性阶段论;他倡导使受教育者在科学和人文方面全面发展;他强调古典文学艺术在学生智力发展和人格培养中的重要性;他还重视审美在道德教育中的意义,认为受教育者“如果不能经常目睹伟大崇高,道德教育便无从谈起”。怀特海的讲演中充满了这种精辟的论述,这些仍具现实意义的教育思想应该引起今天的教育工作者们的认真思考。
收入这个译本的六篇讲演和文章是根据伦敦恩斯特·本有限公司(Ernest Benn Limited)1950年出版的《教育的目的及其他论文》一书译出的,此外收入了怀特海80岁时在哈佛大学写下的一篇自述生平。这篇自述文字朴素优美,读者从中可以看出一个毕生致力于科学的老人暮年时回顾自己学术探索和心灵发展的路程。为使读者更好地了解本书的内容,译本对一些历史人物加了简单的注释。怀特海的教育思想十分丰富,译者不揣冒昧,选译若干篇供有兴趣的读者参考。限于水平,译文中难免错漏之处,敬请专家批评指正。
评论
还没有评论。