描述
开 本: 大16开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787547843161
·从物理治疗和作业治疗、矫形器和假肢、药物和手术等领域跨学科的视角,分别对矫形器和假肢的原理、制作、临床应用等方面进行详细介绍。
·共有400余幅示意图、照片,以及大量表格,图文并茂,指导性强。
·译者团队为上海市残疾人康复职业培训中心专家,不仅康复医学知识专业,而且英语基础扎实。
本书从物理治疗和作业治疗、矫形器和假肢、药物和手术等领域跨学科的视角,从矫形器与假肢的基础知识进行论述,通过400幅充分说明临床问题的示意图、照片和表格,分别对矫形器和假肢的原理、制作、临床应用方面进行详细论述,包括矫正和修复前的评估准则、使用矫形器和假肢患者的功能训练,以及不同矫形器与假肢状况在康复领域中的应用。可供矫形器与假肢制作的专业人士、管理者、医师、物理与作业治疗师参考使用。
第1部分 基础知识
Building Baseline Knowledge
第1章 矫形器和假肢康复: 多学科策略 /
第2章 老化和活动耐受: 矫形和假肢康复的影响 /
第3章 矫形器和假肢康复中的运动控制、运动学习和神经可塑性 /
第4章 假肢与矫形器康复的循证方法
/
第5章 临床步态评估 /
第6章 材料和技术 /
第7章 鞋类: 下肢矫形器基础 /
第2部分 矫形器康复
Orthoses in Rehabilitation
第8章 足部矫形器 /
第9章 下肢矫形器原理 /
第10章 神经和神经肌肉疾病的矫正策略 /
第11章 膝关节矫形器 /
第12章 应用于骨科护理和创伤的矫形器 /
第13章 脊柱功能障碍的矫形器 /
第14章 手功能障碍的矫形器管理 /
第15章 烧伤管理中的疗法: 夹板疗法、矫形器疗法和假肢
/
第16章 自调节座椅在管理神经肌肉与肌肉骨骼损伤中的应用 /
第3部分 假肢康复
Prostheses in Rehabilitation
第17章 截肢病因学 /
第18章 高危足的伤口护理 /
第19章 下肢截肢手术 /
第20章 术后及安装假肢前的护理 /
第21章 认识假脚 /
第22章 半足和Syme截肢术后管理 /
第23章 小腿假肢 /
第24章 大腿假肢 /
第25章 高位截肢和两侧下肢截肢的假肢选择 /
第26章 下肢截肢的早期康复 /
第27章 智能假膝的高级康复 /
第28章 截肢者的运动选择 /
第29章 肢体缺陷儿童的康复 /
第30章 上肢截肢患者的假肢选择 /
第31章 上肢截肢患者的康复 /
专业名词汉英对照 /
参考文献
从上海科学技术出版社官网(http://www.sstp.com.cn/)“课件/配套资源”下载。
当2019年己亥年春节假期结束之时,我终于收起了电脑,合上了原著,些微有些高兴地对自己说:“完成了……”是啊,终于完成了,整个团队历时一年余,终于完成了这项翻译工作。
作为一个直接面对残疾人的康复团队,在日常的工作中,很多与矫形器和假肢有关的问题困扰着我们。矫形器,在力学发生作用的过程中,它的基本原理是什么?如何结合患者的实际情况来寻找合理的方案?为什么在矫形器使用过程中,效果总是和我们预期的有那么多差别?假肢适配以后,为什么患者总有问题解决不好,穿戴总是那么不合心意?抱着这样的疑问,我们不断地查找资料,并且于2014年在美国芝加哥康复研究院访学的时候,得到了美国注册矫形器师Timothy Lewandowski和注册假肢师Qingyuan Du两位老师的指点,解答了我很多的疑惑。在他们的鼓励下,我和我的团队决定翻译Orthotics and Prosthetics in Rehabilitation这本书,将其介绍到中国,让中国的假肢、矫形器制作工程师、康复医师和康复治疗师、骨科医师们能够共同了解和探讨关于矫形器和假肢的装配与康复的问题;让中国患者能够在装配的同时,获得科学的康复训练和照护方法,让装配的假肢或矫形器不会成为搁置之物;让失去行走或其他运动能力的患者在这些辅助器具的帮助下,能够重新获得现有状况下最好的功能。
本书在ICF的框架下,充分运用了下肢三维步态分析和上肢功能性运动分析,充分阐述了矫形器的制作与康复、截肢手术选择、假肢的装配与康复的相关知识,将临床医学、康复工程和康复医学很好地结合在一起,展示了多学科团队成员在面对问题时各司其职、共同合作的工作模式,为国内在此领域的多学科合作起到了示范作用。
翻译工作是艰巨而枯燥的,跨专业、多学科的内容,让我们绞尽脑汁。在翻译过程中,我们得到了美国Shirley Ryan Ability Lab(前身是芝加哥康复研究院)的注册矫形器师Timothy
Lewandowski和注册假肢师Qingyuan Du的指导,也和原著作者作了充分的沟通。上海儿童医学中心骨科团队在外科手术部分给我们提供了帮助,让我们在翻译过程中对外科手术部分有了充分的了解,从而使相关的词汇翻译更加精准、更加符合国内惯语。同时也非常感谢在整个翻译过程中提供专业支持的临床医生们,当然,更重要的是感谢我们团队成员付出的辛勤劳动,以及家人们给予的全力支持。
由于专业的限制、中西方文化的差异,以及部分产品在中国大陆尚没有应用,或者由于我们的信息所限,必然存在一些错误,请读者谅解。也诚挚地欢迎读者在发现问题时能够主动联系我们,以便于再版时修正。
主编
2019年2月
评论
还没有评论。