描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787307181717
0.1 Research Background
0.2 Necessity of Sociological Approach
0.3 Research Hypotheses, Objectives and Methods
0.4 Structure of the Book
1 Literature Review of Translatorial Behavior Studies
1.1 Translatorial Behaviors, Subject and Subjectivity
1.2 Study on Translatorial Behaviors from Different Paradigms
1.3 Summary
2 Contributions and Limitations of DTS in Translatorial Behavior Studies
2.1 Descriptive and Systemic Translation Studies Expounded
2.2 Polysystem Theory in Translatorial Behavior Studies
2.3 Translation Norms in Translatorial Behavior Studies
2.4 Summary
3 Bourdieu’s Sociological Approach to Translation Norms and Translatorial Behaviors
3.1 Bourdieusian Concepts in Current Translation Studies
3.2 Elaboration of Bourdieusian Concepts in Translation Field
3.3 Relationship among Habitus, Field and Translation Norms
3.4 Summary
4 Translation Norms and Translatorial Behaviors in Late Qing Era (1898-1911)
4.1 Translation Norms in Late Qing Era
4.2 Case Study of Lin Shu’ s Translatorial Behavior
4.3 Case Study of Lu Xun’ s Translatorial Behavior
4.4 Summary
5 Translation Norms and Translatorial Behaviors in the 17 Years (1949-1966)
5.1 Translation Norms in the 17 Years
5.2 Case Study of Li Liangrnin’ s Translatorial Behaviors in The Gadfly
5.3 Summary
6 Comparison and Criticism of Translatorial Behaviors
6.1 Comparative Study of Translatorial Behaviors in the Two Periods
6.2 Criticism on Translatorial Behavior
6.3 Implication for Translator Studies
6.4 Summary
7 Conclusion
Bibliography
评论
还没有评论。