描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787549635320
◆ 为什么大多数语言都管妈妈叫“mama”?
◆ 为什么中文歌不押韵会别扭,外文歌不押韵也好听?
◆ 为什么韩国人说话总是表情夸张、语调高昂,带着一股孩子气?
◆ 聚焦全球20大语言,精心搭配66幅插图。
◆ 以独特的视角,为读者讲述鲜为人知的语言故事!
◆ 内容丰富全面、语言风趣幽默,专为语言爱好者打造!
◆ 翻开本书,满足你对人类语言的全部好奇!
为什么大多数语言都管妈妈叫“mama”?
这是因为婴儿在张嘴吐气和吸吮时会发出“ma” 的声音,此时“妈妈”只是乳汁和温暖的象征……(本书第49 页)
为什么韩国人说话总是语调高昂,带着一股孩子气?
因为韩语有着成千上万的拟态词,让情感更加饱满,说话人变得更有说服力。在韩国,能够有效使用拟声词,非但不是幼稚,还是口才好的表现。(本书第37页)
语言学家加斯顿·多伦在书中逐一探索全球20大语言,包括汉语、英语、斯瓦希里语、波斯语、越南语等。他以独特的视角,精心搭配66幅插图,旁征博引、风趣幽默地为大家展现了人类语言的妙趣,专为语言爱好者打造!
翻开本书,满足你对人类语言的全部好奇!
前 言 20种语言:半个世界
第二十名 越南语 / 8500万使用者
第十九名 韩语 / 8500万使用者
……
第三名 西班牙语 / 5.75亿使用者
第二名 汉语(普通话) / 13亿使用者
名 英语 / 15亿使用者
翻译后记 大语种的“傲慢”
主要参考文献及推荐阅读
致 谢
- 极具可读性……多伦既是一位极具天赋的语言学家,又是一位雄辩的作家。你再也找不到比他更好的导游了,让你了解世界上令人眼花缭乱的语言奇观。
——《星期日邮报》
- 大开眼界和彻底的娱乐性……(多伦)是个很好的同伴:健谈、见多识广、热情……《人类语言的故事》不是一个关于名词和辅音的故事,而是关于帝国和大陆的故事。语言就是力量。有时甚至关乎生命、欲望和死亡。
——《泰晤士报》
- 通过调查这些语言,多伦讲述了很多关于语言如何生存、进化和传播的知识。
——《书单》
- 多伦这位语言学家兼记者,带领读者环游世界……包括普通话、英语、阿拉伯语、斯瓦希里语、泰米尔语和马来语。这些语言是如何脱颖而出的?有哪些语言正在消亡?多伦以极具感染力的好奇心探索每种语言的文化背景和奇怪之处。
——《华盛顿新闻报》
《人类语言的故事》(第九章节选,有删减)
我先声明,我并不认识你本人,所以,下面这判断很可能是错的。但我经过审慎的思考后猜测,在语言学习方面,怎么说呢?请恕我直言,你大概是个蹩脚的学生吧?我得赶紧补充一句,我是说,跟来自喀麦隆吉尔维村的乔纳斯比起来。
别丧气,这倒不是你的错。如果你在英国或美国这类国家长大,很可能父母从小就只对你说英语。电视机和保姆也一样。在你成长的过程中,你会发现外面的世界也充斥着英语:邻居和杂货店老板说英语,老师和同学说英语,牧师和政客说英语——耳力所及,处处皆是英语。再之后,你跟自己的伴侣大概也使用的是同一种古老的语言。因此,英语大概率会陪伴你的一生……你兴许学过一门外语,甚至还是几门,但除非移民,你不太可能需要用到它们(这里的“需要使用”,是跟消遣性地使用相对的)。
作为世界的语言发电站,英语在这方面相当。不过,如果你在法国、西班牙、墨西哥、巴西或韩国等地长大,你的经历大概多多少少也一样,因为在整个欧洲、美洲和东亚,绝大部分人口基本上都过着单语言生活。
但在非洲不是这样。
非洲就是我们发现前文所提的乔纳斯这类人的地方。我没法告诉你乔纳斯的姓氏,因为美国语言学家莱斯利·摩尔(LeslieC.Moore)对此做了合情合理的模糊处理。莱斯利是在研究期间认识乔纳斯的。不过,我们知道,乔纳斯1980年左右出生在喀麦隆北部曼达拉山脉的吉尔维村,他完成了小学学业,甚至还上了中学,这在他的村子里很少见。而且,他的生活需要用到远远不止一种语言。
乔纳斯的语言学传奇始于家乡,在那里,他不仅学会了自己的母语维姆语(Vame),还学会了“父语”乌扎拉姆语(Wuzlam)。因此,他4岁时就掌握了两种语言,尽管这两种语言的使用者,分别不过只有几千人。接下来,他学会了该地区的通用语旺达拉语(Wandala,用于跨种族交流),这种语言有数万人使用……维姆语、乌扎拉姆语和旺达拉语的关系非常紧密,都属于乍得语族的中部分支,但它们并不能互相理解。同样是在小学,乔纳斯必须掌握法语(第4种语言),这是喀麦隆的主要官方语言,也是该国大部分地区的教育媒介语言。几年后,他还正式学习了英语(第5种语言),该国的另一种官方语言。
上中学时,乔纳斯开始追求一个叫果果(Gogo)的姑娘,虽然两人都能说旺达拉语和乌扎拉姆语,但他仍然决定学习果果的母语马达语(Mada,第6种语言)。毫无疑问,他这么做的原因,种族隔离制度下的纳尔逊·曼德拉在回应为什么自己要学习南非荷兰语时曾做过一针见血的解释:如果你能用他们自己的语言说话,你的话语就能直击他们的心。这话听起来或许有些矫情,但却是事实。
乔纳斯就读的中学,坐落在旺达拉语通行地区之外,所以他又学了另外两种通用语:祖格瓦语(Zulgwa),这是学校附近街区所说的另一种中部乍得语(第7种语言);以及富拉语(Fula),大部分学生和镇民都使用的语言(第8种语言)。
……
在语言学习上,这是怎么运转的呢?非洲的多语言现象也可以用基因和社会因素的混合来解释吗?就乔纳斯的个例而言,他似乎拥有高于平均水平的智力,这可以说是一种天赋。但他选择学习一些只是有用但并非不可或缺的语言的做法,更多地跟他所在的民族文化有关,这种文化认为,精通多种语言本身就是一件好事。
至于一般的非洲人,解释甚至更简单:他们使用多种语言,是因为社会就使用多种语言。如果你一直生活在说不同语言的群体里,你就有理由学习这些语言——而且也有练习机会。
我自己的经历证实了必要性、机会和成就之间的这种联系。我擅长的外语,全都是那些我需要且有充分时间练习的语言。青少年时代,我喜欢上了一个德国姑娘,我需要德语,并通过练习讨我心上人的欢心。研究生时代,我到秘鲁做研究,需要西班牙语,有半年时间,我几乎不说其他语言。后来,一份工作激励我提高英语水平。我的确做到了,但由于从来没在说英语的国家生活过,直到今天,我的口语熟练度都比写作能力要差,我的词汇也有点太过书面化。不过,虽然父亲一直教我法语,而且我在中学上了整整6年法语课,但我的法语口语能力始终让我感到脸红。原因在于,我从来没有必要在一段时期内密集而持续地使用它。我后来基本上出于好奇心驱使所学的其他语言,全都学得三心二意无疾而终——还记得我在越南语上的惨败吗?
评论
还没有评论。