描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787111611462
内容简介
本书共五章,即机械与模具制造、计算机数控、电子与信息技术、应用技术(前4章共24单元)和职业现场的交际技能会话训练(第5章共8篇对话)。前四章每单元包括课文、生词、专业术语、长难句解析、翻译技巧、阅读材料与课后练习。在电子与信息技术篇中,纳入了因特网、4G网络与物联网新内容;在应用技术篇中,新增了工业4.0、增材制造技术、大国工匠技艺与世界技能竞赛等内容。在第四章各单元的实用英语中,分别用相当篇幅介绍了怎样阅读机电产品的英文说明书、怎样读懂英文招聘广告、怎样用英文写个人简历、求职信等应用文体,以及英语面试过程中的常用技巧。第五章汇编了8篇职业现场的交际对话内容。附录提供了各单元的参考译文、部分习题答案和生词表。本书可作为高职高专机械制造技术、模具制造与设计、机电一体化技术、电子与信息技术、数控技术、机电技术和电气自动化控制等专业的英语教材,也适合继续教育学院应用型本科机电类专业学生学习,并可供专业技术人员学习参考。
目 录
Contents
前 言
Chapter I Machinery and Mould Manufacturing
Unit 1 Engineering Materials •••••••••••••••••••••••••••••••••••1
Translating Skills:科技英语翻译的标准及方法 •••••••••••••••••••••4
Reading:Ferrous and Non-ferrous Materials ••••••••••••••••••••••••5
Unit 2 Machine Elements ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••8
Translating Skills:词义的选择和确定••••••••••••••••••••••••••••11
Reading:Henry Ford••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••12
Unit 3 Machine Tools•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••15
Translating Skills:词义引申••••••••••••••••••••••••••••••••••••17
Reading:Jig Borers••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••18
Unit 4 Heat Treatment and Hot Working of Metals••••••••••••••••••••20
Translating Skills:词性转译•••••••••••••••••••••••••••••••••••••22
Reading:Soldering and Welding••••••••••••••••••••••••••••••••••23
Unit 5 Introduction to Mould•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••26
Translating Skills:增词译法•••••••••••••••••••••••••••••••••••••29
Reading:Mould Materials•••••••••••••••••••••••R
前 言
Chapter I Machinery and Mould Manufacturing
Unit 1 Engineering Materials •••••••••••••••••••••••••••••••••••1
Translating Skills:科技英语翻译的标准及方法 •••••••••••••••••••••4
Reading:Ferrous and Non-ferrous Materials ••••••••••••••••••••••••5
Unit 2 Machine Elements ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••8
Translating Skills:词义的选择和确定••••••••••••••••••••••••••••11
Reading:Henry Ford••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••12
Unit 3 Machine Tools•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••15
Translating Skills:词义引申••••••••••••••••••••••••••••••••••••17
Reading:Jig Borers••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••18
Unit 4 Heat Treatment and Hot Working of Metals••••••••••••••••••••20
Translating Skills:词性转译•••••••••••••••••••••••••••••••••••••22
Reading:Soldering and Welding••••••••••••••••••••••••••••••••••23
Unit 5 Introduction to Mould•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••26
Translating Skills:增词译法•••••••••••••••••••••••••••••••••••••29
Reading:Mould Materials•••••••••••••••••••••••R
前 言
前 言随着科技进步和社会的发展,我国对专业人才英语能力的要求越来越高。理工科学生除了应具有一定的听说能力以外,还应掌握一定的专业英语词汇,具有阅读本专业英文技术资料和进行专业交流的能力。机电类专业是当今发展迅速、技术更新活跃的领域之一,我国在该领域注重引进世界先进技术和设备,同时要发展和创造更多的外向型经济,因此该领域对具有专业英语能力的人才需求比以往任何时都更加迫切。为了更好地培养学生的专业英语能力,培养更多具有国际竞争力的人才,编者根据高职高专机电类专业教学大纲,在积累多年教学经验的基础上,对《机电专业英语》第2版进行了修订。力求按专业培养的宽口径,使专业英语教材具有良好的通用性,并遵照高等职业教育的应用性特征,使机电专业英语具有较强的实用性和针对性,在内容上则力求通俗易懂、简明扼要、便于教学和自学。
全书共5章,分别为机械与模具制造、计算机数字控制(CNC)、电子信息技术、应用技术和职场交际技能训练。前4章共24单元,每单元包括课文、生词(专业术语)、长难句解析、课后习题、翻译技巧(实用英语)、阅读材料等内容。值得一提的是,在第2单元和第16单元选入了两篇创新名人传记的阅读材料,目的是为了激励和培养学生的创新能力。在第17单元中增添了“零件数据库网站介绍与英文网站注册”。同时,在电子信息技术一章中,纳入了互联网、4G网络技术与物联网等内容。在应用技术一章中,新增了工业4.0、增材制造、大国工匠与世界技能大赛等内容。在第4章各单元的实用英语部分,详细介绍了怎样阅读英文招聘广告,怎样写英文简历、英文求职信等应用文体,以及英文面试过程中的常用技巧,目的是使学生应聘外资或合资企业时有所参考。第5章汇编了8篇实际职业交际对话的内容,目的是培养学生在职业场景下用英语进行技术交流的能力。附录提供了各单元课文及部分阅读材料的参考译文、习题答案(为了培养学生的独立阅读能力,部分阅读材料的参考译文与答案仅在电子教案中给出)和生词表。
在经济、文化全球化大发展的现实形势下,学好专业英语显得尤为重要,拥有熟练的专业技术与优良的专业英语水平无疑就是高技能紧缺人才。为此,编者在编写的过程中力求大程度地减轻学生的学习困难,配备生词表、课后注释、翻译技巧等模块,方便学生自学。授课教师应以饱满的热情激励学生努力争取优异的专业英语成绩,从而增强学生在就业竞争中的优势。
本书可作为高职高专院校机械制造与自动化、模具设计与制造、机电一体化技术、电子信息工程技术、数控技术和电气自动化技术等专业的英语教材,也适合于继续教育学院、应用型本科院校机电类专业学生使用,并可供专业技术人员学习参考。教师可根据各专业的学生情况,不受教材编排顺序的限制,进行适当的删选。部分授课学时偏少的院校,可选学其中约15个单元的内容,每单元参考学时为2~3学时。对老师在授课中没有选入的单元,学生可根据自己的兴趣或需要自学该部分内容,以拓宽专业英语的知识面。
本书由河南工业职业技术学院徐存善和河北东方学院周志宇任主编。编写分工为:浙江省德清永德家用纺织品有限公司尹丽芳编写第1~4单元;河南工业职业技术学院杜帅编写第5~6单元,杨阳编写第7~8单元,鲁宵昳编写第9~10单元,徐存善编写第11~17单元和附录B,王玉编写第18~21单元;河北东方学院周志宇编写第22~24单元和第5章。附录A中的参考译文与习题答案由各单元相应的编者提供。
本书的编审工作得到了编者所在院校领导的高度重视和大力支持,他们为本书的编写提供了宝贵意见,在此表示衷心的感谢。
由于编者的水平和经验有限,书中难免有缺点和错误,恳请广大读者和同行批评指正。主编邮箱[email protected],欢迎来信交流。
编 者
全书共5章,分别为机械与模具制造、计算机数字控制(CNC)、电子信息技术、应用技术和职场交际技能训练。前4章共24单元,每单元包括课文、生词(专业术语)、长难句解析、课后习题、翻译技巧(实用英语)、阅读材料等内容。值得一提的是,在第2单元和第16单元选入了两篇创新名人传记的阅读材料,目的是为了激励和培养学生的创新能力。在第17单元中增添了“零件数据库网站介绍与英文网站注册”。同时,在电子信息技术一章中,纳入了互联网、4G网络技术与物联网等内容。在应用技术一章中,新增了工业4.0、增材制造、大国工匠与世界技能大赛等内容。在第4章各单元的实用英语部分,详细介绍了怎样阅读英文招聘广告,怎样写英文简历、英文求职信等应用文体,以及英文面试过程中的常用技巧,目的是使学生应聘外资或合资企业时有所参考。第5章汇编了8篇实际职业交际对话的内容,目的是培养学生在职业场景下用英语进行技术交流的能力。附录提供了各单元课文及部分阅读材料的参考译文、习题答案(为了培养学生的独立阅读能力,部分阅读材料的参考译文与答案仅在电子教案中给出)和生词表。
在经济、文化全球化大发展的现实形势下,学好专业英语显得尤为重要,拥有熟练的专业技术与优良的专业英语水平无疑就是高技能紧缺人才。为此,编者在编写的过程中力求大程度地减轻学生的学习困难,配备生词表、课后注释、翻译技巧等模块,方便学生自学。授课教师应以饱满的热情激励学生努力争取优异的专业英语成绩,从而增强学生在就业竞争中的优势。
本书可作为高职高专院校机械制造与自动化、模具设计与制造、机电一体化技术、电子信息工程技术、数控技术和电气自动化技术等专业的英语教材,也适合于继续教育学院、应用型本科院校机电类专业学生使用,并可供专业技术人员学习参考。教师可根据各专业的学生情况,不受教材编排顺序的限制,进行适当的删选。部分授课学时偏少的院校,可选学其中约15个单元的内容,每单元参考学时为2~3学时。对老师在授课中没有选入的单元,学生可根据自己的兴趣或需要自学该部分内容,以拓宽专业英语的知识面。
本书由河南工业职业技术学院徐存善和河北东方学院周志宇任主编。编写分工为:浙江省德清永德家用纺织品有限公司尹丽芳编写第1~4单元;河南工业职业技术学院杜帅编写第5~6单元,杨阳编写第7~8单元,鲁宵昳编写第9~10单元,徐存善编写第11~17单元和附录B,王玉编写第18~21单元;河北东方学院周志宇编写第22~24单元和第5章。附录A中的参考译文与习题答案由各单元相应的编者提供。
本书的编审工作得到了编者所在院校领导的高度重视和大力支持,他们为本书的编写提供了宝贵意见,在此表示衷心的感谢。
由于编者的水平和经验有限,书中难免有缺点和错误,恳请广大读者和同行批评指正。主编邮箱[email protected],欢迎来信交流。
编 者
评论
还没有评论。