描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787544753074
《名媛》真实而又形象地反映了中世纪妇女观向近代妇女观的演变,带有鲜明的文艺复兴早期的人文主义文学色彩。
《名媛》问世以来,一直备受文坛关注,引发各阶层读者的浓厚兴趣,是西方上流社会女子的书。作品对后世文学具有深远而广泛的影响,莎士比亚、乔叟等世界文豪都曾将《名媛》中的人物或故事作为创作素材,闻名于世的爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》就受到《名媛》的影响。
献辞
绪言
1.我们的位母亲——夏娃
2.亚述女王——塞米拉米斯
3.萨图恩之妻——奥皮斯
4.天国女神——朱诺
5.丰收女神、西西里女王——刻瑞斯
6.智慧女神——密涅瓦
7.塞浦路斯女王——维纳斯
8.埃及女王、女神——伊希斯
9.克里特女王——欧罗巴
10.利比亚女王——利比亚
11—12.亚马孙女王——马佩西娅与蓝佩朵
13.巴比伦少女——提斯柏
14.阿尔戈斯女王、朱诺的女祭司——许珀耳涅斯特拉
15.底比斯女王——尼俄柏
16.利姆诺斯女王——许普西皮勒
17.喀尔科斯女王——美狄亚
18.克洛丰的阿拉克尼
19—20.亚马孙女王——奥瑞西娅与安提俄珀
21.女预言家——欧律斯拉俄亚
22.福耳库斯之女——美杜莎
23.俄卡利亚王之女——伊俄勒
24.赫拉克勒斯之妻——得伊阿尼拉
25.底比斯女王——伊俄卡斯忒
26.女预言家——阿尔玛忒亚
27.伊奥纽斯王之女——尼科斯特拉塔
28.塞法路斯之妻——珀克丽丝
29.波吕尼克斯之妻、阿德拉斯托斯王之女——阿吉娅
30.提瑞西阿斯之女——曼托
31.米尼安人的妻子们
32.亚马孙女王——彭忒西勒亚
33.普里阿摩斯王之女——波吕克塞娜
34.特洛伊女王——赫卡柏
35.特洛伊王普里阿摩斯之女——卡珊德拉
36.迈锡尼女王——克吕泰涅斯特拉
37.墨涅拉俄斯国王之妻——海伦
38.太阳神的女儿——喀耳刻
39.沃尔锡人的女王——卡米拉
40.尤利西斯之妻——珀涅罗珀
41.劳任托姆女王——拉维尼娅
42.迦太基女王——狄多
43.埃塞俄比亚女王——尼考拉
44.普拉提亚之女——潘菲勒
45.维斯太处女——里雅·伊丽娅
46.塔克文·普里斯库斯国王之妻——伽伊亚·绪里拉
47.莱斯博斯姑娘、女诗人——萨福
48.科拉廷纳斯之妻——鲁克莱西娅
49.西提亚女王——塔米丽斯
50.妓女莱俄伊娜
51.耶路撒冷女王——亚他利雅
52.罗马少女克娄埃丽娅
53.希腊女子熙波
54.梅古里亚·多塔塔
55.罗马妇女维图里娅
56.米孔之女——塔玛丽斯
57.卡里亚女王——阿耳忒米西亚
58.维吉努斯之女——少女维吉妮娅
59.克拉提努斯之女——伊莱妮
60.莱奥提俄姆
61.马其顿女王——奥林匹亚斯
62.维斯太处女——克劳迪娅
63.卢修斯·沃鲁纽斯之妻——维吉妮娅
64.花神、仄费洛斯之妻——妓女福罗拉
65.一位年轻的罗马女子
66.瓦罗之女——玛尔西娅
67.弗路维斯·福拉科斯之妻——苏尔皮西娅
68.西西里的盖伦之女——哈耳摩尼亚
69.卡诺萨的布萨
70.努米底亚女王——索芙妮斯芭
71.希罗底克斯王之女——忒奥克塞娜
72.卡帕多西亚女王——贝列尼丝
73.力口拉太人奥耳迦戈之妻
74.大阿非利加努斯之妻——特提亚·埃米丽娅
75.劳迪西亚人的女王——德丽珀图亚
76.格拉古之女——塞姆普罗妮娅
77.罗马女子克劳迪娅·昆塔
78.本都女王——绪丝克拉提亚
79.罗马女子塞姆普罗妮娅
80.辛布里人的妻子们
81.独裁官尤利乌斯·恺撒之女——茱莉亚
82.小加图之女——珀提娅
83.昆图斯·鲁克莱修斯之妻——居里娅
84.昆图斯·霍腾修斯之女——霍腾西娅
85.特鲁塞里奥之妻——苏尔皮西娅
86.女诗人科尼菲西娅
87.犹太女王——米丽暗
88.埃及女王——克丽奥佩特拉
89.安东尼之女——安东尼娅
90.日尔曼尼库斯之妻——阿格里皮娜
91.罗马女子保利娜
92.尼禄皇帝之母——阿格里皮娜
93.自由民女子埃彼查丽丝
94.塞内加之妻——蓬佩娅·保利娜
95.尼禄之妻——萨宾娜·波培娅
96.卢修斯·维提里乌斯之妻——特里阿瑞亚
97.阿戴耳丰斯之妻——普罗芭
98.福斯蒂娜·奥古斯塔
99.埃梅萨女子塞弥阿米拉
100.巴尔米拉女王——齐诺比娅
101.英国女子、教皇——佐安
102.君士坦丁堡女皇——伊瑞涅
103.佛罗伦萨少女瓜耳德拉达
104.罗马女皇、西西里女王——康斯坦丝
105.锡耶纳孀妇卡米奥拉
106.耶路撒冷暨西西里女王——乔安娜
结语
《名媛》:
“你不要以为,我是因为同情你的不幸才决定救你出狱的。我可不想使你将自己看得那么高。倘若巳故的弗雷德里克国王真的是你父亲,那么,你父亲在很久前曾对我父亲非常仁厚,而正是这一点才使我决定救你。我很难相信,你这样一个可耻的儿子竟是一位那么杰出的君王所生。你认为,一个并非出身皇族的寡妇嫁给一个出身皇族的丈夫,他年轻、强壮又仪表堂堂,这很不般配。我情愿承认这一点。
“但我却想请你据实回答几个问题:当我以为用赎金将你变成了我的未婚夫,当我为你获释而交付了大量金钱,在那个时候,你皇族的显耀在哪里?你永不疲倦的力量在哪里?你容光焕发的英俊相貌又在哪里呢?这一切全被那个囚禁你的漆黑牢狱遮蔽了。当时,你现在引为自豪的这些禀赋,已全被你身上生锈铁镣的污秽,被你因缺少阳光而造成的苍白脸色,被阴暗牢房的恶臭摧毁了。那一切都使你消瘦,软弱,浑身发臭,令众人厌弃。那时你常说我不但配得到一位皇族青年,而且我就是一位天神。
“啊,你这恶人!刚一见到故乡的天空(这个结果比你原先希望的还要好),你的想法变得有多快啊!你刚刚能自己做主,便那么快地忘掉了:当时记得你、同情你的不幸、用大量金钱救你平安出狱的人是我,卡米奥拉。我用我的财富,将你从你先辈的死敌手里夺了出来,使你摆脱了镣铐和牢狱、摆脱了万分悲惨的处境。你绝望地沉沦时,我使你获得了希望。
我将你带回了你的故乡、你的皇宫和你原来的生活。
我将你从一个虚弱丑陋的囚徒,变成了一个健壮英俊的皇族青年。
“你本应记住这些事情,也无法否认它们,但我为什么要提醒你记住它们呢?你本该感激这些恩惠,但你对我的感激,却是一口否认已经许下的婚姻,而诚实而值得信任的证人和真实的文书,却能证明你的承诺。你蔑视我,诽谤我,还用卑鄙的辩解污损我的名誉,而我是救过你的人!你,一个疯子,你将娶一个寡妇、一位骑士的女儿看做丢脸的事。你背弃誓言,蔑视神圣而令人战栗的上帝之名,你可鄙的忘恩负义表明了你是何等罪孽深重,你若会为了这些而感到羞愧,那要好得多!我承认自己并非出身皇族,但我自幼一直与国王的女儿、儿媳和王后们做伴,因而具备了她们的风度和精神,这并不足为怪。具备了皇族的这些高贵风度,对我已经足够了。
“总之,我会在结婚问题上向你让步,而你却在这件事情上用恶劣的态度对待我。当你属于我的时候,你否认了。既然我已经证实了你属于我,我便情愿承认你不属于我了。且让你以皇族的身份而闻名吧,只是你的名声已烙上了背叛的印记。去保留你青年人的力量和暂时的英俊外表吧!我从此会满足于继续做寡妇。我会将上帝赐予我的财富留给继承人,而他们要比那些你原本可能生下的儿女令人尊敬。
“去吧,不幸的年轻人。你已经使我蔑视你了。
你自己付出了代价,学会了诡计和骗术,你可以用它们去哄骗其他女人。至于我,我只被你骗一遭便够了。为此,我打算永远离开你。说实话,我认为即使独身也要胜于和你在一起。”说完这番话,卡米奥拉便离开了罗兰。从此,无论是恳求还是谴责,都未能使她改变她这个堪称嘉许的决心。
罗兰对自己的卑鄙行为感到困惑与懊悔,但为时巳晚。他遭到每个人的蔑视。他不但要低头躲避自己的朋友,甚至连普通人也要躲避。他离开了故乡,去面对充满不幸的未来,而根本不敢依法要回那位女子,他曾不顾法律地排斥了她。
……
评论
还没有评论。