描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787532772230
编辑推荐
荷马*的《伊利亚特》全诗分为二十四卷,是一部战争史诗。诗人在诗中通常不直接出现,对战争双方都进行了叙述,从而表现出一定的客观性,不过如果认真体会整个叙述过程,特别是在对战争双方进行并列叙述时表现出的比较色彩,人们仍可以感觉出诗人的倾向性。诗中描写了不少战争场面,画面都很生动,有如一幅连续不断的画卷展现在读者面前。诗中对不少英雄人物都着力进行了刻画,如阿基琉斯、阿伽门农、奥德修斯、埃阿斯、墨涅拉奥斯和特洛亚方面的赫克托尔等。诗人刻画人物时不仅描写人物性格的正面,也注意描写人物性格的副面不足,正是这种副面性的东西给事件和人物本身造成悲剧性后果,这一点在阿基琉斯、阿伽门农、赫克托尔等主要人物身上表现得尤为明显,从而使整部史诗蕴含着一种悲剧气氛。史诗在刻画人物性格方面的这种特征为其后的古希腊文学所继承。
内容简介
《伊利亚特》是古希腊诗人荷马的叙事史诗,为 古希腊不朽的英雄史诗,西方古典文化基石。全诗分 24卷,15693行,主要叙述的是希腊联军围攻小亚细 亚的城市特洛伊的故事,以希腊联军统帅阿伽门农和 希腊英雄阿基琉斯的争吵为中心,集中描写了战争结 束前五十天发生的事情。希腊英雄阿基琉斯因女俘为 主帅阿伽门农所夺,盛怒之下拒*作战,希腊联军因 此受挫。后因好友帕特罗克洛斯战死,再度披挂上阵 ,终于杀死特洛伊主将赫克托耳,使希腊联军转败为 胜。
目 录
序 伊利亚特 名称索引 荷马生平轶闻
在线试读
卷 歌唱吧,女神①!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的愤 怒,他的暴怒招致了这场凶险的灾祸,给阿开亚人② 带来了受之不尽的苦难,将许多豪杰强健的魂魄打入 了哀地斯,而把他们的躯体,作为美食,扔给了狗和 兀鸟,从而实践了宙斯的意志,从初时的一场争执开 始,当事的双方是阿特柔斯之子、民众的王者阿伽门 农和卓越的阿基琉斯。
是哪位神明挑起了二者间的这场争斗?是宙斯和 莱托之子阿波罗,后者因阿特柔斯之子侮辱了克鲁塞 斯,他的祭司,而对这位王者大发其火。他在兵群中 降下可怕的瘟疫,吞噬众人的生命。为了赎回女儿, 克鲁塞斯曾身临阿开亚人的快船,带着难以数计的财 礼,手握黄金节杖,杖上系着远射手阿波罗的条带③ ,恳求所有的阿开亚人,首先是阿特柔斯的两个儿子 ,军队的统帅:“阿特柔斯之子,其他胫甲坚固的阿 开亚人!但愿家住俄林波斯的众神答应让你们洗劫普 里阿摩斯的城堡,然后平安回返家园。请你们接受赎 礼,交还我的女儿,我的宝贝,以示对宙斯之子、远 射手阿波罗的宠爱。” 其他阿开亚人全都发出赞同的呼声,表示应该尊 重祭司,收下这份光灿灿的赎礼;然而,此事却没有 给阿特柔斯之子阿伽门农带来愉悦,他用严厉的命令 粗暴地赶走了老人:“老家伙,不要再让我见到你的 出现,在这深旷的海船边!现在不许徜留,以后也不 要再来,否则,你的节杖和神的条带将不再为你保平 佑安!我不会交还姑娘;在此之前,岁月会把她磨得 人老珠黄,在远离故乡的阿耳戈斯,我的房居,她将 往返穿梭,和布机做伴,随我同床!走吧,不要惹我 生气,也好保住你的性命!” 他如此一顿咒骂,老人害怕,不敢抗违。他默默 地行进在涛声震响的滩沿,走出一段路后,开始一次 又一次地向王者阿波罗、美发莱托的儿子祈愿:“听 我说,卫护克鲁塞和神圣的基拉的银弓之神,强有力 地统领着忒奈多斯的王者,史鸣修斯④,如果,为了 欢悦你的心胸,我曾立过你的庙宇,烧过裹着油脂的 腿件,公牛或山羊的腿骨,那就请你兑现我的祷告, 我的心愿:让达奈人赔报我的眼泪,用你的神箭!” 他如此一番祈祷,福伊波斯·阿波罗听到了他的 声音。身背弯弓和带盖的箭壶,他从俄林波斯山巅直 奔而下,怒满胸膛,气冲冲地一路疾行,箭枝在背上 铿锵作响,他来了,像黑夜降临一般,遥对着战船蹲 下,放出一枝飞箭,银弓发出的声响使人心惊胆战。
他先射骡子和迅跑的狗,然后,放出一枝锋快的利箭 ,对着人群,射倒了他们;焚尸的烈火熊熊燃烧,经 久不灭。
一连九天,神的箭雨横扫着联军。及至第十天, 阿基琉斯出面召聚集会——白臂女神赫拉眼见着达奈 人成片地倒下,生发了怜悯之情,把集会的念头送进 他的心坎。当众人走向会场,聚合完毕后,捷足的阿 基琉斯站立起来,在人群中放声说道:“阿特柔斯之 子,由于战事不顺,我以为,倘若尚能幸免一死,倘 若战争和瘟疫正联手毁灭阿开亚人,我们必须撤兵回 返。不过,让我们先就此问问某位通神的人,某位先 知,哪怕是一位释梦者——因为梦也来自宙斯的神力 ,让他告诉我们福伊波斯·阿波罗为何盛怒至此, 是因为我们忽略了某次还愿,还是某次丰盛的祀祭。
如果真是这样,那么,倘若让他闻到烤羊羔和肥美山 羊的熏烟,他就或许会在某种程度上中止瘟疫带给我 们的磨难。” 阿基琉斯言毕下座,人群中站起了塞斯托耳之子 卡尔卡斯,识辨鸟踪的里手,好的行家。他博古通 今,明晓未来,凭借福伊波斯·阿波罗给他的卜占之 术,把阿开亚人的海船带到了伊利昂。怀着对众人的 善意,卡尔卡斯起身说道:“阿基琉斯,宙斯钟爱的 壮勇,你让我卜释远射手、王者阿波罗的愤怒,我将 谨遵不违。但是,你得答应并在我面前起誓,你将真 心实意地保护我,用你的话语,你的双手。我知道, 我的释言会激怒一位强者,他统治着阿耳吉维人①, 而所有的阿开亚兵勇全都归他指挥。对一个较为低劣 的下人,王者的暴怒绝非儿戏。即使当时可以咽下怒 气,他仍会把怨恨埋在心底,直至如愿以偿的时候。
认真想想吧,你是否打算保护我。” 听罢这番话,捷足的阿基琉斯说讲,答道:“勇 敢些,把神的意思释告我们,不管你知道什么。我要 对宙斯钟爱的阿波罗起誓——那位你,卡尔卡斯,在 对达奈人卜释他的意志时对之祈祷的天神——只要我 还活着,只要还能见到普照大地的阳光,深旷的海船 旁就没有人敢对你撒野。没有哪个达奈人敢对你动武 ,哪怕你指的是阿伽门农,此人现时正自诩为阿开亚 人中好的雄杰!” P3-6
是哪位神明挑起了二者间的这场争斗?是宙斯和 莱托之子阿波罗,后者因阿特柔斯之子侮辱了克鲁塞 斯,他的祭司,而对这位王者大发其火。他在兵群中 降下可怕的瘟疫,吞噬众人的生命。为了赎回女儿, 克鲁塞斯曾身临阿开亚人的快船,带着难以数计的财 礼,手握黄金节杖,杖上系着远射手阿波罗的条带③ ,恳求所有的阿开亚人,首先是阿特柔斯的两个儿子 ,军队的统帅:“阿特柔斯之子,其他胫甲坚固的阿 开亚人!但愿家住俄林波斯的众神答应让你们洗劫普 里阿摩斯的城堡,然后平安回返家园。请你们接受赎 礼,交还我的女儿,我的宝贝,以示对宙斯之子、远 射手阿波罗的宠爱。” 其他阿开亚人全都发出赞同的呼声,表示应该尊 重祭司,收下这份光灿灿的赎礼;然而,此事却没有 给阿特柔斯之子阿伽门农带来愉悦,他用严厉的命令 粗暴地赶走了老人:“老家伙,不要再让我见到你的 出现,在这深旷的海船边!现在不许徜留,以后也不 要再来,否则,你的节杖和神的条带将不再为你保平 佑安!我不会交还姑娘;在此之前,岁月会把她磨得 人老珠黄,在远离故乡的阿耳戈斯,我的房居,她将 往返穿梭,和布机做伴,随我同床!走吧,不要惹我 生气,也好保住你的性命!” 他如此一顿咒骂,老人害怕,不敢抗违。他默默 地行进在涛声震响的滩沿,走出一段路后,开始一次 又一次地向王者阿波罗、美发莱托的儿子祈愿:“听 我说,卫护克鲁塞和神圣的基拉的银弓之神,强有力 地统领着忒奈多斯的王者,史鸣修斯④,如果,为了 欢悦你的心胸,我曾立过你的庙宇,烧过裹着油脂的 腿件,公牛或山羊的腿骨,那就请你兑现我的祷告, 我的心愿:让达奈人赔报我的眼泪,用你的神箭!” 他如此一番祈祷,福伊波斯·阿波罗听到了他的 声音。身背弯弓和带盖的箭壶,他从俄林波斯山巅直 奔而下,怒满胸膛,气冲冲地一路疾行,箭枝在背上 铿锵作响,他来了,像黑夜降临一般,遥对着战船蹲 下,放出一枝飞箭,银弓发出的声响使人心惊胆战。
他先射骡子和迅跑的狗,然后,放出一枝锋快的利箭 ,对着人群,射倒了他们;焚尸的烈火熊熊燃烧,经 久不灭。
一连九天,神的箭雨横扫着联军。及至第十天, 阿基琉斯出面召聚集会——白臂女神赫拉眼见着达奈 人成片地倒下,生发了怜悯之情,把集会的念头送进 他的心坎。当众人走向会场,聚合完毕后,捷足的阿 基琉斯站立起来,在人群中放声说道:“阿特柔斯之 子,由于战事不顺,我以为,倘若尚能幸免一死,倘 若战争和瘟疫正联手毁灭阿开亚人,我们必须撤兵回 返。不过,让我们先就此问问某位通神的人,某位先 知,哪怕是一位释梦者——因为梦也来自宙斯的神力 ,让他告诉我们福伊波斯·阿波罗为何盛怒至此, 是因为我们忽略了某次还愿,还是某次丰盛的祀祭。
如果真是这样,那么,倘若让他闻到烤羊羔和肥美山 羊的熏烟,他就或许会在某种程度上中止瘟疫带给我 们的磨难。” 阿基琉斯言毕下座,人群中站起了塞斯托耳之子 卡尔卡斯,识辨鸟踪的里手,好的行家。他博古通 今,明晓未来,凭借福伊波斯·阿波罗给他的卜占之 术,把阿开亚人的海船带到了伊利昂。怀着对众人的 善意,卡尔卡斯起身说道:“阿基琉斯,宙斯钟爱的 壮勇,你让我卜释远射手、王者阿波罗的愤怒,我将 谨遵不违。但是,你得答应并在我面前起誓,你将真 心实意地保护我,用你的话语,你的双手。我知道, 我的释言会激怒一位强者,他统治着阿耳吉维人①, 而所有的阿开亚兵勇全都归他指挥。对一个较为低劣 的下人,王者的暴怒绝非儿戏。即使当时可以咽下怒 气,他仍会把怨恨埋在心底,直至如愿以偿的时候。
认真想想吧,你是否打算保护我。” 听罢这番话,捷足的阿基琉斯说讲,答道:“勇 敢些,把神的意思释告我们,不管你知道什么。我要 对宙斯钟爱的阿波罗起誓——那位你,卡尔卡斯,在 对达奈人卜释他的意志时对之祈祷的天神——只要我 还活着,只要还能见到普照大地的阳光,深旷的海船 旁就没有人敢对你撒野。没有哪个达奈人敢对你动武 ,哪怕你指的是阿伽门农,此人现时正自诩为阿开亚 人中好的雄杰!” P3-6
书摘插画
评论
还没有评论。