描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787506389037
亚洲首位诺贝尔文学奖得主泰戈尔*经典爱情诗
资深孟加拉语翻译家白开元先生为您呈现原汁原味的爱情诗
因为有你的爱,所以生死相伴!
恋人们!
心灵的清澈,风格的优美和自然的激情,所有这一切都水乳交融,揭示出一种完整、深刻、罕见的精神美。
——1916年诺贝尔文学奖得主海登斯坦
泰戈尔是我爱慕的大诗人。从他的诗歌里,我游历了美丽富饶的国土,认识了坚韧温柔的妇女,接触了天真活泼的儿童。
——冰心
泰戈尔爱情诗以火热的语言,礼赞女性美,歌颂自由恋爱,闪耀着理想主义的光辉。悼念亡妻之作,充满哀切真挚的情愫,感人至深。
罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861-1941)是驰名世界的天才诗人,印度和孟加拉国人民虔诚地称他为“诗祖”“诗圣”。1913年,他把他的一部分孟加拉语诗歌译成英文,取名《吉檀迦利》,他因这部诗集荣获诺贝尔文学奖。在他篇帙浩繁的作品中,爱情诗占有非常显著的地位。
泰戈尔的早期爱情诗以火热的语言,礼赞女性美,歌颂自由恋爱,追求超越时空的至洁至纯的爱情,闪耀着理想主义的光辉。《吻》《丰乳》《胴体》《纤足》等富于浪漫色彩的佳作,对陈腐的礼教表示极大的蔑视,猛烈挞伐封建婚姻制度,曾受到封建卫道士的攻击。在印度近代史上,不许处女在户外见太阳,寡妇不准再嫁,贞女殉夫等陋习极为残酷,泰戈尔的诗作悖违封建道德准则和社会习惯心理,引起责难自然不足为怪。在窒息心灵自由的落后婚俗依然顽固存在的今天,读一读泰戈尔这些名篇,可以深切地感到,这些富于艺术魅力的作品,仍具有现实意义。
悼念亡妻之作,充满哀切真挚的情愫,感人至深。
泰戈尔的爱情诗,体式多样。他年轻时借鉴域外诗种,写了《胴体》等许多十四行诗。此后以“波雅尔”等传统孟加拉语诗体,创作了大量爱情诗。《两座村庄》采用的则是民歌体裁。泰戈尔的代表作《吉檀迦利》译成散文诗介绍给外国读者,大受称赞。从上个世纪三十年代开始,他创作了许多自由体诗和孟加拉语散文诗。泰戈尔是多种孟加拉诗律的创造者,他一生在诗段、诗行、音步、格律等方面进行了不倦的探索,给后人留下形式纷繁的大量诗歌。
随着社会改革的深入,人们的爱情观也在不断变化。如何正确理解爱情、对待爱情,是现时摆在人们面前的一道难题。真诚希望本书对读者,尤其是青年读者解答这道难题有所帮助。
译本序 / 001
泰姬陵 / 001
万世的情侣 / 004
永恒的爱情 / 006
生死相伴 / 008
我心目中你是北斗星 / 009
爱侣的心河 / 010
青春的梦幻 / 011
丰 乳 / 012
心 座 / 013
胴 体 / 014
纤 足 / 015
玉 臂 / 016
嫣 笑 / 017
吻 / 018
结 合 / 019
睡美人图 / 020
呼 唤 / 021
你的芳心是天国的花环 / 024
把倩影投入我的瞳仁 / 025
让我思恋的姑娘 / 026
情歌里听见她的足镯声 / 027
坦 率 / 028
你是谁 / 030
你是我的启明星 / 031
白天黑夜我深爱着你 / 032
梦中情侣 / 033
开启世界的情话之殿 / 034
表露心迹 / 035
充满苦恋的心 / 036
爱要审慎 / 037
你不知道 / 038
冷峻的外乡女 / 039
别无所求 / 040
胆大妄为 / 041
肢体似吹响的情笛 / 043
寻找隐藏的心迹 / 044
想入非非 / 045
如何用花香留住你 / 046
苏醒了思恋的花蕾 / 047
再坐片刻 / 048
你快来 / 049
我心里究竟有什么 / 050
想起昔日的卿卿我我 / 051
因为有你的爱 / 052
当你凯旋 / 053
金 莲 / 054
黑姑娘 / 056
同一座村庄 / 059
井台边 / 061
两姐妹 / 063
粗心大意 / 065
原 谅 / 067
错过良辰 / 069
就这么简单 / 071
新嫁娘 / 074
婚 礼 / 076
年轻的旅人 / 078
祈 祷 / 079
保 护 / 080
洞 房 / 081
孟加拉新婚夫妻的对话 / 083
束 缚 / 088
金色的镣铐 / 089
你们——他们 / 090
卸却重负 / 091
道 别 / 093
归 来 / 095
坚强的女性 / 097
爱情的项链 / 100
悲怆的深夜 / 101
她已不在我的居室 / 103
相伴的那些日子 / 104
你的世界形象 / 105
向无限扩展 / 106
你完美了死 / 107
冰清玉洁的死亡 / 109
苏 醒 / 110
你在我生命中生活 / 112
嘉 宾 / 114
完 满 / 116
外国花 / 119
看不见的女人 / 121
担 忧 / 124
我的玉兰 / 126
感 激 / 128
轻柔的音符 / 130
你属于我 / 132
谐韵的另一行诗 / 134
重 塑 / 136
远飞的心绪 / 137
如今你是冷月 / 139
故地重游 / 141
远方的女人 / 143
一 瞥 / 145
一 天 / 146
十七年 / 147
首次伤悼 / 148
负义的哀痛 / 150
倩 影 / 152
爱梦破了无法重做 / 153
上 色 / 154
普通姑娘 / 155
自 由 / 162
爱神焚烧之前 / 176
爱神焚烧之后 / 179
优哩婆湿 / 181
禳解诅咒 / 185
译本序
罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861-1941)是印度大诗人,在世界文坛享有盛誉。在他篇帙浩繁的作品中,爱情诗占有非常显著的地位。
泰戈尔出身于书香门第,排行第十四,几位兄长是蜚声孟加拉文苑的诗人和戏剧家。他家中编辑出版文学刊物《婆罗蒂》,位于加尔各答朱拉萨迦的祖居,是当时著名文学家、音乐家、哲学家经常聚会的场所。少年泰戈尔广泛涉猎国内外名著,一拿到优秀之作便如饥似渴、废寝忘食地阅读。印度古代神话中的爱情故事,给他莫大的享受,并引领他走上文学创作的道路。他少年时期的作品《野花》和《罗陀与黑天》,写的就是爱情。《罗陀与黑天》取材于梵语爱情神话传说。他以稚嫩的笔触,生动逼真地描写了情女罗陀对恋人黑天的思念、在黑天面前的娇嗔和怕被抛弃的惶恐。他在这部尝试之作中崭露才华,受到兄长的热情鼓励和赞扬。
泰戈尔爱情诗、情歌数量之多,内容之广,种类之繁多,在世界文坛实属罕见。
泰戈尔的早期爱情诗以火热的语言,礼赞女性美,歌颂自由恋爱,追求超越时空的至洁至纯的爱情,闪耀着理想主义的光辉。《吻》《丰乳》《胴体》《纤足》等富于浪漫色彩的佳作,对陈腐的礼教表示极大的蔑视,猛烈挞伐封建婚姻制度,曾受到封建卫道士的攻击。在印度近代史上,不许处女在户外见太阳,寡妇不准再嫁,贞女殉夫等陋习极为残酷,泰戈尔的诗作悖违封建道德准则和社会习惯心理,引起责难自然不足为怪。在窒息心灵自由的落后婚俗依然顽固存在的今天,读一读泰戈尔这些名篇,可以深切地感到,这些富于艺术魅力的作品,仍具有现实意义。
泰戈尔受父亲的委托,在希拉伊达哈乡村经管田庄的十年间,以敏锐的目光观察农村男女相爱的特殊方式和情状,窥探他们微妙的心态。他以生花妙笔,写了《井台边》《两座村庄》《两姐妹》等诗篇,形象而生动地表现了痴男情女暗恋的遐想、惶惑,初恋的兴奋、羞涩,迷恋的神魂颠倒,失恋的悲苦、沮丧。这类作品格调清新,情景交融,比喻贴切,采用口语、方言,富于孟加拉地区特有的情趣和色彩。
泰戈尔爱情诗告诉人们:婚姻充满痛苦和欢乐。美满婚姻是醇香的美酒。但在《孟加拉新婚夫妻的对话》中可看到极不合理的童婚制对少女身心的摧残和男女双方的无穷苦恼。《金色的镣铐》《束缚》的诗行中,可听到婚后只能对丈夫逆来顺受的妇女的痛苦呻吟和无奈的怨恨。《坚强的女性》中塑造了新一代女性,表现她们对自身解放和掌握命运的渴求。抒情女主人公高唱:我不愿蒙着盖头,/珠围翠绕,/手镯叮当,/被牵引着步入洞房,/把我锤炼得无所畏惧吧,/以爱的力量!体现了新型女性的觉醒。这些名句至今常被妇女活动家所援引,鼓舞妇女在恋爱婚姻上自爱、自尊,不做男人的附庸。
泰戈尔在漫长的人生道路上,既饮过爱情的琼浆,也默默品味过爱情的苦涩。1878年,青年泰戈尔赴英国留学前曾在孟买他哥哥的朋友阿达罗姆·般度朗博士家小住,与博士的女儿安娜相处极为融洽,彼此产生绻缱之情。泰戈尔赴英国不久,安娜被迫嫁给一位比她大二十岁的男人,不到一年抑郁而死。1880年,泰戈尔回国,听到安娜的死讯,悲痛不已,直到暮年,仍然怀念她。在《远飞的心绪》和《故地重游》中隐隐约约似乎可以见到她的芳影。
对少年泰戈尔影响的女性,是年长他十三岁的五哥乔蒂林特罗纳德的妻子伽达摩波莉·黛维。泰戈尔自幼丧母,由这位俊俏的嫂子照料他的生活。嫂子与他年龄相仿,两小无猜,一起“营造幽秘的世界”。嫂子鼓动他写作,是他多部作品的位读者。然而,泰戈尔结婚仅六个月后,她竟莫名其妙地自尽了。这给泰戈尔心灵上带来无法弥补的创伤。泰戈尔晚年写的《一瞥》《十七年》中的“她”,有人认为是伽达摩波莉·黛维,字里行间透溢着对她的爱戴之情。
泰戈尔崇奉自由恋爱,向往“阳光普照”那样的灿烂爱情,但遗憾的是,他未能超越他所处的社会环境,未能摆脱童婚制的束缚。泰戈尔家族属于低等婆罗门种姓,与相同或更低的婆罗门种姓通婚,是的选择。遵照他父亲的意愿,为他选择的新娘是一位相貌平平、只念过一年书、几乎是文盲的少女。泰戈尔是孝子,对父亲唯命是从。于是在1893年,才华横溢、英俊潇洒的二十二岁的泰戈尔,与十一岁的穆丽纳里妮结为伉俪。新婚生活的不和谐是可以想见的。诗人写的《小媳妇》《孟加拉新婚夫妻的对话》既是童婚制的真实写照,其间也融合了他的切身体会。
穆丽纳里妮淳朴、温柔、勤快,体贴丈夫,尊老爱幼,很快赢得泰戈尔全家人的好感。她按照泰戈尔为她订的课程表,刻苦学习孟加拉语、英语和梵语,提高文化水平。她在泰戈尔的指导下,用孟加拉语改写梵语简易读本《罗摩衍那》,甚至参加泰戈尔写的戏剧《国王和王后》的演出,在文艺方面与泰戈尔有了越来越多的共同语言。在泰戈尔创办小学和国际大学的日日夜夜,她为丈夫分忧解难,热情招待一批批来访者和客人。泰戈尔办学经费短缺的时候,她毅然典卖首饰,以解燃眉之急。她操持全部家务,不辞辛劳,理解、支持丈夫的事业,渐渐加深、浓化了夫妻感情,使她在泰戈尔心中获得了恒久的地位。她生了五个孩子,可惜由于辛劳过度三十一岁身患重病。临终前两个月,泰戈尔昼夜守护在病榻前,喂药扇风,但终未能把她从死神手中夺回来。泰戈尔怀着无比悲伤的心情,写了诗集《怀念》,共二十七首,悼念亡妻,首首充满哀切真挚的情愫。
朝夕相伴的岁月里,
她一次次慷慨奉献。
而今,我已没有
回报她的时间。
她的夜已化为黎明,
你接她走了,哦,大神——
我只能把感激的礼物
呈献在你的足前。
(《爱情的项链》)
妻子的身影梦牵魂绕,泰戈尔用饱含思念之情的笔写道:“我深切地感到你/十分神秘地在我体内/化为另一个我。/啊,你在我生命中生活。”(《你在我心中》)诗人在《嘉宾》这首诗中暗示他不娶继室,期待亡妻某一天扶他“登上金辇,离别故居,驶上璀璨之路”,前往“新建的寓所”。泰戈尔四十一岁丧妻,之后不乏爱慕他的女子,甚至颇有才气的阿根廷女作家维多利亚·奥坎波也委婉地对他倾诉了相爱之意,但泰戈尔坚守自己的誓言,不为所动。像他这样驰名世界的大文豪甘愿独处数十年,并世稀见。他真正做到了“以专一的爱”终生偿还妻子的情债。
名篇《泰姬陵》取材于印度家喻户晓的历史典故,是广为流传的忠贞不渝的爱情颂歌。诗人借物言志,真诚希望泰姬陵蕴含的“人类隽永的情愫”,在亿万苍生中间无止境地扩展,人们能从沙杰汉和玛哈尔的爱情故事获得爱的启迪,分享爱的光荣。然而,在现实生活中,妇女受欺侮、遭抛弃是司空见惯的现象。诗人在《普通的姑娘》和《自由》中批判扼杀纯洁恋情的门第观念,谴责负心汉喜新厌旧的不道德,揭露玩弄女性感情、牟取私利的丑恶灵魂。《自由》这首诗的结尾,安排曼殊丽卡与普林冲破社会偏见,结婚后远走高飞,体现了诗人倡导的人道主义精神和尊重女性平等选择的主张。
泰戈尔的爱情诗,体式多样。他年轻时借鉴域外诗种,写了《胴体》等许多十四行诗。此后以“波雅尔”等传统孟加拉语诗体,创作了大量爱情诗。《两座村庄》采用的则是民歌体裁。泰戈尔的代表作《吉檀迦利》译成散文诗介绍给外国读者,大受称赞。从上个世纪三十年代开始,他创作了许多自由体诗和孟加拉语散文诗。泰戈尔是多种孟加拉诗律的创造者,他一生在诗段、诗行、音步、格律等方面进行了不倦的探索,给后人留下形式纷繁的大量诗歌。
随着社会改革的深入,人们的爱情观也在不断变化。如何正确理解爱情、对待爱情,是现时摆在人们面前的一道难题。真诚希望本书对读者,尤其是青年读者解答这道难题有所帮助。
泰姬陵
啊,泰姬陵!
是谁给了你生命?
年年岁岁
是谁向你提供了玉液?
因而你手擎大地一束欢乐的花朵,
仰望着天界琼阁;
情人低唱的含泪的恋歌,
在你的心窝
萦绕不停,
啊,泰姬陵,不朽的泰姬陵!
啊,郁郁寡欢的皇帝,
你从破碎的心里
掏出一件追恋的珍奇;
送到世界的手中,
送入恋人的久别重逢。
没有帝国的军队
在它四周守卫。
碧空
满怀爱怜之情,
千秋万世
无声地吻它洁白的胴体;
朝阳馈赠的霓裳,
放射着初恋的光芒;
面带分离的苦笑的冷月,
给它抹上凄凉的色泽。
啊,忠贞的皇后泰姬·玛哈尔,
你对爱情的回忆富于高洁的美质。
那游离了你的回忆
渗透生活不灭的光辉,
在黎民百姓中间
永无止境地扩展;
无形的回忆凝成形体,
将皇帝的宠爱融入人世的情义。
从幽深的宫苑
你取出骄傲的珠冠,
戴在天下有情人的头上,
不管他们住在泥房
还是在金碧辉煌的王宫。
你爱情的回忆使他们分享光荣。
皇帝的悲心,
皇帝的珠宝金银,
永别了这座宏伟的建筑。
如今人类隽永的情愫,
热烈地
拥抱着陵墓的瑰丽;
朝朝暮暮
进行着执着的苦修。
万世的情侣
这全是真的,
呵,我万世的情侣?
我投去的一瞥像闪电,
驱散了你心天的云团,
这是真的?
我的朱唇像新娘一样鲜红,
含羞,甜蜜,
呵,我万世的情侣,
这是真的?
芳香的琼花开在我心中,
足镯的声音如悦耳的琴声,
这是真的?
看见我,夜露纷纷滚落,
晨光围绕我十分快乐,
这是真的?
触到我多情的额头,
如饮佳酿,风儿沉醉。
呵,我万世的情侣?
这是真的?
白日夜阑藏在我的乌发里,
死亡之索缠绕我的手臂。
这是真的?
我的衣裙里消失了人世,
我的歌喉里天地默默无语,
这是真的?
三界只有我,只有
我的柔情依依,
呵,我万世的情侣,
这是真的?
一世又一世,你的情爱
执着地寻找我,历经万代,
这是真的?
在我的谈吐、明眸、樱唇、发丝里,
霎时间你赢得了永恒的憩息。
这是真的?
我光润的额头上,
印着无穷奥秘。
呵,我万世的情侣,
这是真的?
永恒的爱情
千代万世,
我以数不清的方式爱你,
我的痴心永远为你编织歌之花环——
亲爱的,接受我的奉献,
世世代代以各种方式挂在你的胸前。
我听过的许多古老爱情的故事,
充满聚首的欢乐和别离的悲郁。
纵观无始的往昔,我看见你像永世
难忘的北斗穿透岁月之夜的黑暗,
姗姗来到我的面前。
从洪荒时代的心源出发,
你我泛舟爱河顺流而下。
你我在亿万爱侣中间嬉戏,
分离时辛酸的眼泪和团圆时甜蜜的羞涩里,
古老的爱情孕育了新意。
陈腐的爱情而今
化为你脚下的灰尘。
一切心灵的爱欲、悲喜,
一切爱情传说,历代诗人写的恋歌歌词,
全部融合在你我新型的爱情里。
生死相伴
在我虚茫的心空,
你是我探寻的遥远而娴静的暮云。
我塑造着你以我满腔的温存——
你属于我,
在我无边的心空飞骋。
我的心血染红你的双足,
黄昏你在我梦乡漫步。
涂在你唇上的砒霜、琼浆
是我碾碎的欢乐、痛苦——
你属于我,
在我寂寞的生活中踯躅。
我着魔的瞳仁中你逍遥自在,
眼睑抹着我梦幻的乌烟。
我唱的歌将你的腰肢紧缠——
你属于我,
与我的生死轮回相伴。
我心目中你是北斗星
我心目中你是北斗星,高悬苍穹,
渡越尘世之海,遥望你我从不迷航。
不管我走到哪里,
你与我相伴相随,
从你含泪的眼睛闪射出指路的亮光。
爱侣的心河
天帝啊,
爱侣的心河一朝汇合,
欢快地流向何处?
你是前方的爱海,
它带着同一个希冀,
奔向同一个目的地,
期望注入你无涯的胸脯。
途中障碍重重,
矗立着愁雾笼罩的险峰,
齐心协力,可以穿越,
当人生的旅程结束,
容两心的苦乐
在你的慈怀获得归宿。
青春的梦幻
我青春的梦幻覆盖广袤的苍穹。
丽人的触摸如落在我身上的花瓣,
多少情女的娇喘储积我的心中,
激情啊你为何在那里刮起南风?
春天花林里玫瑰为何俯首垂眼?
我面前云集人间所有害羞的情人?
不堪的羞红化作玫瑰,瑟瑟抖颤!
每夜入睡总觉有人偎在我身旁,
如奇妙的梦,一醒便羞怯地遁逝。
仿佛有人用罗裙盛来浴我的霞光,
万千足镯的叮咚回荡在花林里,
巴库尔花枝上盛开我芬芳的恋情。
谁使我如醉似痴仰望虚茫的天庭?
天国的仙娥优哩婆湿正对我俯视?
丰 乳
在青春的春风的徐徐吹拂下,
少女心底纯正、甜柔的爱欲
在胸前开出两朵娇嫩的鲜花,
琼浆似的幽香令人心荡神迷。
柔情的澄清细浪昼夜不停地
拍击轻烟迷蒙的心湖的沙滩。
聆听情笛的召唤,含羞的芳心
欲冲出躯体,寻找外界的缠恋,
乍遇阳光,便猛地收住脚步——
满面绯红,往衣襟后面躲藏。
生长的爱情之歌一天天成熟,
应和着心律庄重热烈地奏响。
看,那是处子的神圣殿阁,
看,那是母亲特有的莲花宝座。
心 座
青藤似的两条柔臂羞涩地
护卫着日见丰隆的乳胸,
乳峰之间幽深的心底,
警谨地积蓄着什么奇珍?
静谧之处的松软的心座上,
充盈温柔的双乳的凉荫里,
初萌爱情的灿明的霞光中,
羞闭的眼睑下可容我小憩?
那儿绽开了芳香的憧憬,
子夜驰骋着孤清的梦幻,
春日黄昏可闻迷惘的叹息,
月夜里两滴眼泪挂在腮边。
你新置的温馨的梦榻上,
可容我片刻舒坦地卧躺?
胴 体
脱去,脱去缠绕胴体的纱丽!
只披赤裸的人体之美的大氅,
只穿太阳女的金灿的霓裳。
似初绽的白莲,丰润的胴体,
片片花瓣闪烁青春的魅力。
独自伫立在神奇的凡世,
让溶溶月光沐浴你的全身,
让南风萦绕你尽情嬉戏。
像点缀繁星的裸露的乾坤,
你沉浸于无边无际的蔚蓝。
让无形体的爱神见胴体显露,
羞臊,垂首,以袖掩面。
让纯净的朝霞布满大千世界,
赤裸的胴体无羞而圣洁。
纤 足
一双纤足绛红,柔润,疲惫,
在大地的躯体上极慢地前行。
沃野苏醒了无数春天的回忆,
织成了亿万花卉的抚摩之梦。
自古春天盛开的芳香无忧花,
仿佛残落融化在绛红的足里;
旭日、夕阳放射的熠熠光华,
仿佛全部贮存在双足的影里。
花径回荡着优美的青春之歌,
抱踝的金镯仿佛哀伤地呜咽。
醉生梦死里禁锢着动人舞姿,
那里尘埃残忍,土地快裂碎。
来吧,进入我的心,爱慕的
羞红的莲花为你在心湖落泪。
评论
还没有评论。