描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装国际标准书号ISBN: 9787209090520
内容简介
在非洲,讲故事是即兴活动,通常在公共社交活动而不是私人活动时进行,男女老幼都喜欢听故事。
在非洲的城镇,一年四季都可以享受故事带来的乐趣,但在广大偏远的乡村地区,讲故事多在雨季的农舍里进行,因为在旱季村子里会进行各种表演活动。非洲人以他们的故事为骄傲,他们认为故事就是他们的民族标记。姆扎依瓦恩·埃博纳·恩亚门德编*的《曼德拉故乡的民间故事》中的故事是作者从多年田野采风的积累和口述民间故事中精选出来的。
在非洲的城镇,一年四季都可以享受故事带来的乐趣,但在广大偏远的乡村地区,讲故事多在雨季的农舍里进行,因为在旱季村子里会进行各种表演活动。非洲人以他们的故事为骄傲,他们认为故事就是他们的民族标记。姆扎依瓦恩·埃博纳·恩亚门德编*的《曼德拉故乡的民间故事》中的故事是作者从多年田野采风的积累和口述民间故事中精选出来的。
目 录
非洲口头文学和南非科萨民间故事
一、为国王女儿而讲的故事
二、国王的女儿和青蛙
三、找工作的年轻人
四、恩图鲁巴的故事
五、被遗弃的孩子们的故事
六、重要的嘱咐
七、斯库鲁马卡姆洛姆布洛扎马的故事
八、被邻居搭救
九、从饥荒中幸存下来
十、斯凯勒姆特索特斯历险记
十一、被控谋杀
十二、王子复仇记
十三、大河女人的故事
十四、善良妻子和吃货丈夫
十五、勒勒瓦尼的嘱咐
十六、嫉妒的公主
十七、改变恩特洛克姆洛菲一生的旅行
十八、德马和德马扎娜
十九、看望诺紫玛兹勒姑姑
二十、赫拉坎亚纳和老妇人
二十一、鸽子和雏鸟
二十二、流亡民兔和岩兔
二十三、狮子和兔子
二十四、兔子挑衅的代价
二十五、鸟王的故事
二十六、有一种食物叫麻烦
二十七、豺和野猫
二十八、一报还一报
二十九、体力对决智力
三十、不诚实的雇员
一、为国王女儿而讲的故事
二、国王的女儿和青蛙
三、找工作的年轻人
四、恩图鲁巴的故事
五、被遗弃的孩子们的故事
六、重要的嘱咐
七、斯库鲁马卡姆洛姆布洛扎马的故事
八、被邻居搭救
九、从饥荒中幸存下来
十、斯凯勒姆特索特斯历险记
十一、被控谋杀
十二、王子复仇记
十三、大河女人的故事
十四、善良妻子和吃货丈夫
十五、勒勒瓦尼的嘱咐
十六、嫉妒的公主
十七、改变恩特洛克姆洛菲一生的旅行
十八、德马和德马扎娜
十九、看望诺紫玛兹勒姑姑
二十、赫拉坎亚纳和老妇人
二十一、鸽子和雏鸟
二十二、流亡民兔和岩兔
二十三、狮子和兔子
二十四、兔子挑衅的代价
二十五、鸟王的故事
二十六、有一种食物叫麻烦
二十七、豺和野猫
二十八、一报还一报
二十九、体力对决智力
三十、不诚实的雇员
在线试读
非洲口头文学和南非科萨民间故事 曾梅恩亚门德 非洲共有54个国家,曾经有1772种语言。在很多人的印象里,非洲大陆广袤壮美,是野生动物的乐园,但也是一个战乱和充满饥饿的地方。提起非洲人,人们就会联想到原始落后,甚至还想知道那些传说中的“食人族”今昔何在。相比起对非洲野生动物的了解,我们对非洲文化的了解甚少,不清楚非洲音乐、雕塑、史诗等文化传统在世界范围内产生了怎样的影响。其实,非洲各民族都有自己的文化传统,每个民族都用口头文学来保留传承其文化记忆。目前,我国的非洲文化研究还处于边缘地带,国内还没有出版过一本介绍非洲民间故事的书籍。
本故事集带给读者的南非科萨民间故事数量很有限,我们只是艺海拾贝者,在非洲口头文学的大海边拾取了数片绚丽夺目的贝壳,更多的秘密还隐藏在那片艺术海洋的深处,等待人们的探索和发现。
一、非洲口头文学 非洲的不少口头艺术形式都具备了一定的艺术特质,口头文学正是核心部分。非洲口头文学主要有以下体裁:神话、史诗、抒情诗、赞美诗、戏剧、歌词、民间故事、谜语、谚语和文字游戏等。在研究非洲口头文学过程中,人类学家、历史学家、语言学家、文学学者同民俗学家相互配合,为非洲口头文学的研究奠定了基础。
研究者们对于“口头文学”这一术语存在着争议。在非洲口头文学研究中同样出现了各种理论纷争。
原始文化、野蛮社群主义、部落传统、朴实本性、“ 消极传统”、“石器时代文化”和“原始思维”等概念曾被用来描述非洲文化,其中的一些贬义术语已不被如今之读者所认同,但已成为新术语发展的前提。
19世纪中叶,一些学者和民俗搜集者开始使用“ 口头文学”一词来描述非洲的口头文学形式。查德威克在他的里程碑式的著作《文学的发展》(1932– 1940年)一书中,不仅关注欧洲文学和东方文学,也探讨了玻利尼西亚和非洲的口头文学。从此该词被引入到更为广阔的学术领域。从20世纪60年代起,口头程式学派引领了全世界范围内的口头文学研究,这一术语为更多的人所熟知。二战后独立的非洲国家开展了以大学为基础的、针对本国文化和艺术的研究。因此,从20世纪60年代中期起,非洲人民的自信心越来越强。相比于其他新近术语,口头文学显现出更加精准的研究路径,其形式被归于文学框架之内。这一术语近年来已为文学家、社会语言学家、民俗学家和人类学家等广泛使用。1998年非洲口头文学国际协会 (ISOLA)正式成立。
但关于“口头文学”这一概念的争议仍然存在。
一些学者认为“口头文学”(litterae oratur)本身就自相矛盾,在定义为文学(litterae,拉丁语,意为“书面”)的同时怎么又被定义为口头(oratur)呢? 也有学者指出,这一术语的负面含义表明它并没有达到“书面”文学的规范范畴,因而倾向于意义更为正式的口头“oratur”。还有一些学者质疑这一概念是否应受到词源学限制。他们批评西方中心论的精英立场,声讨把非洲口头文学形式排除于国际文学研究之外的做法。对非洲文化研究感兴趣的人们多把“口头文学”当作术语。
关于非洲口头文学研究的争论主要集中在把它称为“文学”是否准确上。一种值得认真思考的说法是,除了单纯的口头和美学元素,这种体裁可能还包含其他特性,“文学”为非洲口头文学披上了书面外衣。“文学”这一概念有助于将非洲口头形式融人一个被广泛认可的学术领域,而不是将其异化为“他者” 。非洲口头文学还激起了学者们对非洲新旧口头形式、各种非洲口头体裁、非洲民俗和研究上述领域采用的方法论等的兴趣。
还有一些术语常出现在非洲口头文学研究中。首先是口头叙事。口头叙事形式多样,曾被分为民间故事、传说、寓言、音乐寓言、神话、史诗、历史传说、创世故事等形式。口头叙事也可依据表现语境进行归类。比如,有些叙事关注对群体意义重大的已故国王或灵魂。还比如,在一些特殊场合,作为仪式的一个部分来讲述的故事被赋予了宗教意义甚至疗伤的意义。还有一些英雄故事或猎人故事与启程仪式或净化典礼有关。在20世纪下半叶的后殖民时代,一些非洲人在离开家乡到遥远的城市或其他地方去采矿、打工、务农、学习、出国进修、商务考察之前,他们所属的群体都会举行某些仪式,在仪式上讲一些相关故事。
其次是民俗及各种衍生词(民间艺术、民间故事、民歌、民间叙事等)。如今这些术语在本质上隶属于贴有口述文学标签的研究领域。即便“民俗”有时也被理解为包含着口口相传的各种广义传统形式(包括物质文化),但其重心依然停留在语言体裁上。学者们采取类似于口头文学的研究方式,花大力气对诗歌、歌曲、民间故事、谜语、谚语等进行收集和分析。
口头艺术是另一个常用术语,巴斯科姆将其总结为“一个用于描述民间故事、神话、传说、谚语、谜语和其他‘文学形式’的恰当的术语”。该概念包括歌曲和诗歌,以及命名、修辞或绕口令等言语形式。
针对这一术语,学者们已经做了大量的研究工作。
“流行文化”是一个新近发展的概念。相较于口头传统、民俗、甚至是口头文学等饱受争议的保守词汇,该术语具有一定的优势:寻找年轻人感兴趣的新形式和新技术。这一术语重视新颖,而非陈旧;以日常生活而不是“传统”环境为源泉,避免浪漫怀旧的干扰;并把关注焦点扩展到包括大众媒体在内的多样媒体,以及交流和表达的音乐、加工、戏剧和舞蹈等方面。
鉴于上述纷争,一些学者们开始抛弃使用型的词语,转而使用像散文、诗歌、歌曲、口头文本等意思更具体的词汇,以及特定体裁更为精确的词语或本土词语。此外,民俗学家、人类学家和语言学家都倾向致力于翻译价值和人类比较视野价值的研究,从而以丰富双方文化为目的,减少、弥合文化分歧。
……
本故事集带给读者的南非科萨民间故事数量很有限,我们只是艺海拾贝者,在非洲口头文学的大海边拾取了数片绚丽夺目的贝壳,更多的秘密还隐藏在那片艺术海洋的深处,等待人们的探索和发现。
一、非洲口头文学 非洲的不少口头艺术形式都具备了一定的艺术特质,口头文学正是核心部分。非洲口头文学主要有以下体裁:神话、史诗、抒情诗、赞美诗、戏剧、歌词、民间故事、谜语、谚语和文字游戏等。在研究非洲口头文学过程中,人类学家、历史学家、语言学家、文学学者同民俗学家相互配合,为非洲口头文学的研究奠定了基础。
研究者们对于“口头文学”这一术语存在着争议。在非洲口头文学研究中同样出现了各种理论纷争。
原始文化、野蛮社群主义、部落传统、朴实本性、“ 消极传统”、“石器时代文化”和“原始思维”等概念曾被用来描述非洲文化,其中的一些贬义术语已不被如今之读者所认同,但已成为新术语发展的前提。
19世纪中叶,一些学者和民俗搜集者开始使用“ 口头文学”一词来描述非洲的口头文学形式。查德威克在他的里程碑式的著作《文学的发展》(1932– 1940年)一书中,不仅关注欧洲文学和东方文学,也探讨了玻利尼西亚和非洲的口头文学。从此该词被引入到更为广阔的学术领域。从20世纪60年代起,口头程式学派引领了全世界范围内的口头文学研究,这一术语为更多的人所熟知。二战后独立的非洲国家开展了以大学为基础的、针对本国文化和艺术的研究。因此,从20世纪60年代中期起,非洲人民的自信心越来越强。相比于其他新近术语,口头文学显现出更加精准的研究路径,其形式被归于文学框架之内。这一术语近年来已为文学家、社会语言学家、民俗学家和人类学家等广泛使用。1998年非洲口头文学国际协会 (ISOLA)正式成立。
但关于“口头文学”这一概念的争议仍然存在。
一些学者认为“口头文学”(litterae oratur)本身就自相矛盾,在定义为文学(litterae,拉丁语,意为“书面”)的同时怎么又被定义为口头(oratur)呢? 也有学者指出,这一术语的负面含义表明它并没有达到“书面”文学的规范范畴,因而倾向于意义更为正式的口头“oratur”。还有一些学者质疑这一概念是否应受到词源学限制。他们批评西方中心论的精英立场,声讨把非洲口头文学形式排除于国际文学研究之外的做法。对非洲文化研究感兴趣的人们多把“口头文学”当作术语。
关于非洲口头文学研究的争论主要集中在把它称为“文学”是否准确上。一种值得认真思考的说法是,除了单纯的口头和美学元素,这种体裁可能还包含其他特性,“文学”为非洲口头文学披上了书面外衣。“文学”这一概念有助于将非洲口头形式融人一个被广泛认可的学术领域,而不是将其异化为“他者” 。非洲口头文学还激起了学者们对非洲新旧口头形式、各种非洲口头体裁、非洲民俗和研究上述领域采用的方法论等的兴趣。
还有一些术语常出现在非洲口头文学研究中。首先是口头叙事。口头叙事形式多样,曾被分为民间故事、传说、寓言、音乐寓言、神话、史诗、历史传说、创世故事等形式。口头叙事也可依据表现语境进行归类。比如,有些叙事关注对群体意义重大的已故国王或灵魂。还比如,在一些特殊场合,作为仪式的一个部分来讲述的故事被赋予了宗教意义甚至疗伤的意义。还有一些英雄故事或猎人故事与启程仪式或净化典礼有关。在20世纪下半叶的后殖民时代,一些非洲人在离开家乡到遥远的城市或其他地方去采矿、打工、务农、学习、出国进修、商务考察之前,他们所属的群体都会举行某些仪式,在仪式上讲一些相关故事。
其次是民俗及各种衍生词(民间艺术、民间故事、民歌、民间叙事等)。如今这些术语在本质上隶属于贴有口述文学标签的研究领域。即便“民俗”有时也被理解为包含着口口相传的各种广义传统形式(包括物质文化),但其重心依然停留在语言体裁上。学者们采取类似于口头文学的研究方式,花大力气对诗歌、歌曲、民间故事、谜语、谚语等进行收集和分析。
口头艺术是另一个常用术语,巴斯科姆将其总结为“一个用于描述民间故事、神话、传说、谚语、谜语和其他‘文学形式’的恰当的术语”。该概念包括歌曲和诗歌,以及命名、修辞或绕口令等言语形式。
针对这一术语,学者们已经做了大量的研究工作。
“流行文化”是一个新近发展的概念。相较于口头传统、民俗、甚至是口头文学等饱受争议的保守词汇,该术语具有一定的优势:寻找年轻人感兴趣的新形式和新技术。这一术语重视新颖,而非陈旧;以日常生活而不是“传统”环境为源泉,避免浪漫怀旧的干扰;并把关注焦点扩展到包括大众媒体在内的多样媒体,以及交流和表达的音乐、加工、戏剧和舞蹈等方面。
鉴于上述纷争,一些学者们开始抛弃使用型的词语,转而使用像散文、诗歌、歌曲、口头文本等意思更具体的词汇,以及特定体裁更为精确的词语或本土词语。此外,民俗学家、人类学家和语言学家都倾向致力于翻译价值和人类比较视野价值的研究,从而以丰富双方文化为目的,减少、弥合文化分歧。
……
评论
还没有评论。