描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787519239718
考研英语翻译 2020,适用对象:
基础薄弱、需要提高翻译能力的考研英语一考生;参加各类英译汉笔译考试的考生;对翻译感兴趣的英语爱好者。
推荐理由:
1. 考研英语翻译100篇训练,实践出真知;
2. 考研英语翻译6大主题分类训练,真题同源选材,全面覆盖考点;
3. 考研英语翻译解析详细,词–句–译三管齐下,稳步突破英译汉;
4. 考研英语翻译指导行之有效,容易掌握。
本书为考研英语翻译的专项备考训练书。全书包含考研英语翻译的大纲解读及翻译基本步骤、词义确定/重点句型/被动语态等的翻译方法、考研英语翻译6大技巧,以及帮助提高考生翻译能力的针对性训练100篇。这100篇训练题严格按照考研英语历年翻译真题的选材特点编写而成,其出处与真题同源。每篇翻译解析详细,包括难点词汇注释、考点句子的解题思路以及全文翻译。
章 大纲解读及翻译基本步骤
节 大纲解读及备考策略
第二节 翻译的基本步骤
第二章 词义的理解及确定6大技巧
技巧1:根据词在句中的词性确定词义
技巧2:根据上下文搭配确定词义
技巧3:套用中文惯用搭配,确定词义
技巧4:根据核心词的词义,确定固定搭配的意思
技巧5:根据构词法确定派生词的词义
技巧6:根据表意需要确定代词词义
第三章 6大从句及被动语态的翻译
一、定语从句的翻译
二、状语从句的翻译
三、宾语从句的翻译
四、主语从句的翻译
五、表语从句的翻译
六、同位语从句的翻译
七、被动语态的翻译
第四章 6大翻译技巧
技巧1: 增/减词法
技巧2: 词类转换法
技巧3: 拆译法
技巧4: 调整语序
技巧5: 正义反译/反义正译
技巧6: 意译法
第五章 分类训练100篇
科学科普 Passage 1 ~ Passage 33
社会生活 Passage 34 ~ Passage 57
文学文化 Passage 58 ~ Passage 72
教育 Passage 73 ~ Passage 82
医疗健康 Passage 83 ~ Passage 92
商业经济 Passage 93 ~ Passage 100
评论
还没有评论。