描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787222176256
世界经典英文名著文库(GUOMAIENGLISHLIBRARY)为你带来原版世界名著:小王子、老人与海、了不起的盖茨比、月亮和六便士、喧嚣与骚动、瓦尔登湖、欧·亨利短篇小说精选、双城记……
◆这是你与作品和作者超近距离的一次接触
◆全英文原版书让你体会原汁原味的情感
◆提高英文能力走进英文世界从阅读英文经典开始
◆读英文原版书承包朋友圈的学霸人设
◆一书一名画贴近原文接近世界名画大师
◆MUJI风100%棉麻布艺封面烫金书名精致文艺–值得入手的珍藏本
◆每本书摘录广为流传的经典语句让金句点亮你的人生
《一个青年艺术家的肖像》
◆绝妙!–博尔赫斯
◆詹姆斯·乔伊斯半自传体小说
世界经典英文名著文库(GUOMAIENGLISHLIBRARY)包含全世界范围内超受欢迎的原版经典图书:《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《月亮和六便士》《喧嚣与骚动》《瓦尔登湖》《欧o亨利短篇小说精选》《双城记》……
APortraitoftheArtistasaYoungMan,中文译名为《一个青年艺术家的肖像》,本书是乔伊斯由其弃作《斯蒂芬英雄》改写而成的一部半自传体小说。小说颠覆了传统的叙事方式,以意识流的手法描写了极具艺术家气质的青年斯蒂芬痛苦曲折的成长历程,以及在成长过程中对于宗教传统、民族情绪、家庭生活的反思。本书在很大程度上来源于乔伊斯本人的生活体验,展现出了一位艺术家复杂敏感的内心世界。在此之后,书中的青年斯蒂芬继续成长,走入了意识流鸿篇《尤利西斯》之中。
◆没有乔伊斯,就没有解构。–雅克·德里达(法国哲学家,解构主义代表人物)
◆乔伊斯的作品不是关于事物本身,而就是事物本身。–萨缪尔·贝克特(爱尔兰诗人)
◆乔伊斯不顾一切专注于表现内心深处的火花掠过大脑时隐约间传递出无数信息。–伍尔夫(英国作家)
Once upon a time and a very good time it was there was a moocow coming down along the road and this moocow that was coming down along the road met a nicens little boy named baby tuckoo …
His father told him that story: his father looked at him through a glass: he had a hairy face.
He was baby tuckoo. The moocow came down the road where Betty Byrne lived: she sold lemon platt.
O, the wild rose blossoms
On the little green place.
He sang that song. That was his song.
O, the green wothe botheth.
When you wet the bed first it is warm then it gets cold. His mother put on the oilsheet. That had the queer smell.
His mother had a nicer smell than his father. She played on the piano the sailor’s hornpipe for him to dance. He danced:
Tralala lala,
Tralala tralaladdy,
Tralala lala,
Tralala lala.
Uncle Charles and Dante clapped. They were older than his father and mother but uncle Charles was older than Dante.
Dante had two brushes in her press. The brush with the maroon velvet back was for Michael Davitt and the brush with the green velvet back was for Parnell. Dante gave him a cachou every time he brought her a piece of tissue paper.
The Vances lived in number seven. They had a different father and mother. They were Eileen’s father and mother. When they were grown up he was going to marry Eileen. He hid under the table. His mother said:
-O, Stephen will apologize.
Dante said:
-O, if not, the eagles will come and pull out his eyes.-
Pull out his eyes,
Apologize,
Apologize,
Pull out his eyes.
Apologize,
Pull out his eyes,
Pull out his eyes,
Apologize.
The wide playgrounds were swarming with boys. All were shouting and the prefects urged them on with strong cries. The evening air was pale and chilly and after every charge and thud of the footballers the greasy leather orb flew like a heavy bird through the grey light. He kept on the fringe of his line, out of sight of his prefect, out of the reach of the rude feet, feigning to run now and then. He felt his body small and weak amid the throng of the players and his eyes were weak and watery. Rody Kickham was not like that: he would be captain of the third line all the fellows said.
Rody Kickham was a decent fellow but Nasty Roche was a stink. Rody Kickham had greaves in his number and a hamper in the refectory. Nasty Roche had big hands. He called the Friday pudding dog-in-the-blanket. And one day he had asked:
-What is your name?
Stephen had answered: Stephen Dedalus.
Then Nasty Roche had said:
-What kind of a name is that?
And when Stephen had not been able to answer Nasty Roche had asked:
-What is your father?
Stephen had answered:
-A gentleman.
Then Nasty Roche had asked:
-Is he a magistrate?
He crept about from point to point on the fringe of his line, making little runs now and then. But his hands were bluish with cold. He kept his hands in the side pockets of his belted grey suit. That was a belt round his pocket. And belt was also to give a fellow a belt. One day a fellow said to Cantwell:
-I’d give you such a belt in a second.
Cantwell had answered:
-Go and fight your match. Give Cecil Thunder a belt. I’d like to see you. He’d give you a toe in the rump for yourself.
评论
还没有评论。