描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787313194640
☆这是汉字在异乡开启的另类故事线。
☆日语中的汉字和汉字里的日本,都一丝不苟,又醉意朦胧。
它的使用者们,感性之至,令人叹为观止:遇见老师、遇见恋人和遇见劫匪,是不一样的“遇见”;在春天里晒的阳光和在夏天里晒的阳光,是不一样的“阳光”;因失恋、远离故乡而一人独饮的酒和仅为区别于苏打水和葡萄汁的酒,当然也是不一样的“酒”。所以俳句里的春天是属于“菜種梅雨”的,而“淡雪”又是属于春天的。
他们对待文字严于律人并严于律己:因公众人物念错字,《看似会读实则不会读的易错汉字》这样的读物蜂拥入市,销量竟然突破百万册。
他们的心态严肃又活泼:热衷评选“年度汉字”“*受欢迎的汉字”,并隆重地挥毫记录。
也有些令人忍俊不禁的奇妙语感:在关于垃圾分类的招牌上,写着“空罐儿”,忍不住就翘着舌头读了出来。
他们造词力惊人,花式之多几乎使人迷惑:为何如此一丝不苟,又如此随随便便。
☆汉字在日本文化中演进的历史,堪称一部内与外、东方与西方、传统与新潮的对手大戏,亦攻亦守,又相融相通。不止于此。碰撞的星火从来不囿限于一方土地,正如并没有在日本走红的“小确幸”,却在中国得到了万千宠爱。
☆这便是本书作者想要呈现的。以锐利不失亲切的眼光,有意无意地将那些隐藏在字符背后的风土、故事、情绪抖搂出来。身为一名深度浸润于两国文化,又致力于日本历史研究的写作者,没有谁比他更敏于发现此中细微,更欣然于畅游语词的大海,勾连起大洋的此端彼端,文化的过去现在。
本书是“悦读日本”书系之一,讲述了汉字在日语中千姿百态的用法和趣味。自从汉字漂洋过海在日本登陆,它便在与发源地的共鸣和分野中刻画出了一道独具特色的生长轨迹。这种别样风格有时是异乎寻常的细腻感性,有时是不厌其烦的引据考究,有时是“接地气”的创造性改造,有时是东西碰撞中的游移取舍,甚至包括令人忍俊不禁的误会。书中充分展示了汉字在日语世界里花样繁多的日常,从人名中的学问,到如何正确地表达夏日里的那一阵晚风。从中,我们既能深切感受语言本身的想象张力,也能读出隐藏其后的那些群体性格与一方历史。
◎章 “混合语”:原来汉字可以这样“玩”
1.“癌”为什么要用“がん”表示?
2.“雲丹”比“海胆”更优雅
3.叫谁不要再犯过错?
4.用汉字表示死天下
5.和汉混合: 白菊夕刊语
6.原来汉字可以这样“玩”
7.用“鳥肌”替代“感激”的混合气质
8.《言海》在和《康熙字典》比拼?
9.作为文化现象的《广辞苑》
10.日本人为什么也想废除汉字?
11.全员玉碎的军国思想来自汉字?
12.“朕”字成了常用的废字
13.百年前后的两个字:梅/梅
14.日本汉字的百年攻防轨迹
◎第二章 造词力:三明治和明治有什么关系?
1.读错汉字是什么滋味?
2.汉字的“整形”美学
3.日本人是恋旧还是重情?
4.桐桜欅/柿朴庭落葉
5.汉字能力强就是滑稽的表现?
6.表征日本世态的年度汉字
7.怎么会有三个“明治时代”?
8.小便何以是无用的?
9.巷街道町的汉字——朱肉不要
10.女性杂志的汉字之王
11.“喂”与“もしもし”的思虑
12.值630万日元天价的文字处理机诞生了
13.阅读=理解/书写=表现的交错共存
◎第三章 正确地喝下一碗味噌汤:“食、吸、啜、饮”中的层次感
1.科长请客吃“夕飯”(晚饭)
2.食·吸·啜·飲与味噌汁
3.御蔭様——为什么要托您的福?
4.忘年会还是年忘会?
5.造词中的“越来越……”要素
6.汉字何以成了套语?
7.日本人对汉字的较劲
8.村上春树的“小确幸”
9.“□肉□食”,填两个汉字
10.“月極駐車場”之谜
11.日语汉字的视线
12.在日外国人喜欢的10个汉字
◎第四章 佐藤和阳葵:人名汉字里的大学问
1.日本百家姓的前3
2.著名的汉字“八色姓”
3.女子名:赤猪子/姬夜叉/鹤夜叉
4.日本人名汉字出自什么系统?
5.有45种汉字表示的“ゆうき”(yuuki)
6.60年追加了1000汉字
7. 2016年男女起名前5位的汉字
8.围绕汉字起名的诉讼
9.历史名人的汉字幼名
10.三浦朱门不知酒肉臭
11.倖田來未的“來”字为何有人气?
12.粪太郎这个名字能用吗?
13.起汉字名的高手是谁?
14.搞笑取乐的日本人名
15.戒名——花钱玩汉字
◎第五章 脚底到舌尖:鱼旁汉字知几何
1.中国“鱼”汉字的820
2.日本鱼汉字的683
3.淡水鱼汉字与海水鱼汉字
4.日本古老的国字——鰯
5.鰆是“回故乡”的“鱼汉字”?
6.寿司·寿し·すし·鮨·鮓
7.日本苹果电脑能打出160个鱼旁汉字
8.日本地名的汉字秀
9.“驫”→笔画多的汉字站名
10.一字站名是在玩寂寞感
11.大/畑——和汉组合的站名
◎第六章 汉式和文里的“汉字心”
1.日本人初和汉字相遇是什么时候?
2.汉字外交文书的首次登场
3.法隆寺五重塔发现了涂写的文字
4.固有名词一字一音的萌芽
5.催生了大批写经生
6.古老的文章——汉式和文诞生
7.更是一颗汉字心
8.鳶師/噺家与皐月/師走
9.日本人玩汉字的杰作——汉诗
10.日语的“鬱”字太萌
11.战后日本汉字流行语
12.承传庄子“庖丁说”的是日本人
13.不用汉字可以表述吗?
◎第七章 东风遇上西风:可口可乐与俱乐部的强强对决
1.定义日本国字人
2.1006个教育汉字的“観”与“議”
3.高中考汉字:“澶淵之盟/羈縻政策”
4.强强对决: 可口可乐与俱乐部
5.从中国古典中寻找灵感
6.公司→会社:中日两国造词的不同
7.“sushi”:日本产的“世界通用词”
8.季语里的汉字美
9.喜欢“在宅看護”还是“在宅ケア(kea)”?
10.东洋美人汉字是“初恋薊”?
11.银座广告牌为什么不用痔字?
12.中国新词与日本新词的文化反哺
◎结语 日本人叹服中国人的汉字力
8.季语里的汉字美
论说东洋与西洋,讲到傲人之处的诗文当然在中国,但讲到俳句里的季语美当属日本。作俳句要讲究季语。季语是俳句的精魂。如果没有鲜明的四季转换,没有鲜明的四季转换所带来的自然之美,俳句就不会作为一种文化流传至今。所以有日本人说日本不是四季之国而是六季之国。这六季就是天文、地理、生活、行事、动物、植物。正因为有了这六季,俳句里的季语才得以诞生。这里精选春夏二季的季语汉字如下。
1)精选春的季语汉字前5
A春昼→しゅんちゅう→syuntyuu
有听过春宵的。如苏东坡的名句“春宵一刻值千金”。春宵与宵春是同一含义。日本的季语有“春昼”一说。春之昼,昼之春。日本人将其间发生在生理上和心理上的倦怠、易眠、日暖、萌动、悠闲,用春昼表示。“春昼抱着妻子归”“松叶燃烧的春昼”,都是日俳的名句。从大正时代开始,“春昼”一词作为新的季语开始使用。在这之前的替代词是“春日”。但感受细腻的日本人发现,春日是在春的日光里,春昼是在一个独特的“昼”这个时间带里,有一个“我”的中心的存在。所以,春日更多的是生出孤独感,春昼更多的是生出倦怠感。日语还有一个叫“長閑”(のどか)的词语,表示温暖的春昼让人从心底感到舒缓安逸。
B淡雪→あわゆき→awayuki
这是《万叶集》里就出现过的词语。“淡雪”是属于冬天的还是属于春天的?一直有争议。江户时代的俳谐将其纳入冬的季语,近代以后的俳谐将其归入春的季语。下雪,积雪,但很快就化了,所以日本人将淡雪又比喻为牡丹雪。早春二月,寒气袭来,东京下雪了。但再怎样的纷纷扬扬,再怎样的漫天满地,都难成积雪。哦,从化雪的瞬间,人们还是感悟到春的脚步了。江户“大愚”良宽有歌云: 淡雪里有三千大千世界。三千大千世界里沫雪纷纷下。良宽原文以“あは雪”指代“淡雪”,并创造了“沫雪”表示与淡雪相同的意思。佛教宇宙观的三千大千世界,讲的是以须弥山为中心的小宇宙聚集了一千个小千世界,再聚一千个为中千世界,再聚一千个为大千世界,终为“三千大千世界”。良宽从易融易化的淡雪里感受到了大宇宙。淡雪也为此作为报春雪而变得壮丽无比。正冈子规的俳句说淡雪的后面有个明明的月夜,倒也将早春的凛冽和寒气写了出来。但月夜下,钩起的还是人的春心。还是春。
C春一番→はるいちばん→haruitiban
在立春与春分之间,突然有一天刮起猛烈的偏南风,这在日语里叫“春一番”。然后是春二番、春三番。这是早春的人气季语。日本各地的商业街会举行“春一番大减价”等促销活动。将初春的强风表现为春一番,早是在1959年。而对这个季语权威的解说者是民俗学家宫本常一,他说位于日本九州北方玄界滩的壱岐岛,入春后吹的场南风叫春一番,在海上的渔民惊恐万状。“春一番/少女双手提水壶”,这是俳人福田甲子雄的俳句。
D菜種梅雨→なたねつゆ→natanetuyu
菜花开,春雨长。日本人为此用四个汉字组合成“菜種梅雨”,也叫“春霖”。这时应该是在三月或四月初,还没有进入梅雨季节,但春雨“沙沙”地下,花色小伞,辉映着菜花,别有一番雨中风情。1919年初上演的《月形半平太》,就有流传至今的台词“春雨呀春雨,湿透了湿透了”。清明时节雨纷纷,用日语表示恐怕就是季语“菜種梅雨”了。“菜種梅雨/走廊上亮着灯”,这是神野纱希的俳句。
E遍路→へんろ→nenro
春,还是游历(遍路)的季节。而游历又与四国有关。日本四大岛屿中位于西南的那一个叫四国。在古代,岛上有四个诸侯国,这便是四国一词的由来。四国有88间寺庙,当然也成了朝圣之地。平静的濑户内海和绿叶葱葱的深山,养育出对人的温情和好客之心。在明治时代,婚嫁前的女孩,为了知晓人情世故,便带着友人去四国遍路。而将遍路途中得到的东西带回家后就会发财。当然也可将贫困人家的小孩带回家。与信仰同路的人生修行就是“遍路”之道,也是春风吹拂之道。
评论
还没有评论。