描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787020150960
人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。
人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的*水平。
历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。
“外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响*的外国文学丛书之一。
在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本色传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。
值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!
雨果被称作法国*伟大的诗人。纵观雨果一生,他在诗歌上倾注的心血*多,收获*,成就也*。《雨果诗选》精选雨果一百首不同时期的诗作,包括《颂歌集》《东方集》《秋叶集》《暮歌集》《心声集》《光影集》《惩罚集》《静观集》《历代传说集》《林园集》《凶年集》《祖父乐》和《精神四风集》中的代表诗作,全面展示了这位伟大诗人的成就。每首诗后面附有“题解”,对创作背景、诗句意义、艺术特点做了简明扼要的介绍,帮助读者加深理解。
目次
译本序
《颂歌集》(1828)
我的童年
鼓手的未婚妻
《东方集》(1829)
卡纳里斯
月光
希腊孩子
等待
阿拉伯女主人的告别
奇英
幻想
出神
《秋叶集》(1831)
本世纪正好两岁!罗马替代斯巴达
山上听到的声音
致一位旅行者
唉!我一封封情书,贞洁、青春的书信
只要孩子一出现,全家的大大小小
救济穷人
落日
朋友,最后一句话
《暮歌集》(1835)
一八三〇年七月后述怀
颂歌
拿破仑二世
市政厅舞会有感
噢!千万不要侮辱一个失足的妇女
可怜的花儿在对天上的蝴蝶说道
既然繁花似锦的五月向我们召唤
《心声集》(1837)
致维吉尔
致阿尔贝特·丢勒
致奥***
母牛
致一位富人
你们来看,孩子们围坐成一个圆圈
《光影集》(1840)
欣悦的景象
题佛兰德的一扇玻璃窗
一八一三年斐扬派修道院纪事
奥林匹欧的悲哀
黑沉沉的海洋
六月之夜
《惩罚集》(1853)
艺术和人民
歌曲
四日晚上的回忆
啊!你这神明的脸,啊!太阳
既然正义者在深渊受难
此人在笑
人活着就要斗争;所以,活着的人们
皇袍
出海人之歌
女烈士
晨星
吹响吧,要不断地吹响,思想的号角
黑色的猎手
最后的话
《静观集》(1856)
两个女儿
五月春
来!——看不见的小笛
她已经脱掉了鞋,她又解开了头发
?
一八四三年二月十五日
啊!在最初的时候,我几乎疯了一样
她在童年的时候,养成了一个习惯
两个骑手在森林里想什么
我到了,我见了,我活过了
明天天一亮,正当田野上天色微明
在维勒基埃
死神
乞丐
沙丘上的话
牧人和羊群
我要去
《历代传说集》(1859,1877,1883)
女人的加冕礼
波阿斯入睡
罗兰的婚事
让·朱安
大战以后
穷苦人
《林园集》(1865)
播种季节的黄昏
北风对我呼喊
《凶年集》(1872)
巴黎被围
见塞纳河上漂着普鲁士人的尸体有感
致维克多·雨果号大炮
国殇
致某妇人的信
突围
投降
葬礼
打击和丧事不断
布鲁塞尔的一夜
他们庆贺我仁慈,唱了一支小夜曲
一位妇女对我讲:——我这就跑了出来
在一座街垒上面,在铺路石的中间
在菲安登
向革命起诉
《祖父乐》(1877)
打开窗子
让娜坐在草地上遐想,严肃的神气
让娜在黑屋子里被罚吃干的面包
跌碎的花瓶
我是树林忠实的主人
放鸟
《精神四风集》(1881)
参观苦役犯监狱有感
阿弗朗什附近
刚才一大堆人在沙滩上围着
译后记
本世纪正好两岁!罗马替代斯巴达
我顺从给我安排的命运。
圣约翰家族座右铭
本世纪正好两岁!罗马替代斯巴达,
拿破仑脱颖而出,本来只是波拿巴,
首席执政的冠冕已经显得太窄小,
多处已经被戳穿,露出皇帝的头角。
这时候在贝桑松,一座西班牙古城,
有个布列塔尼和洛林的孩子诞生,
有风刮起,他像颗种子便落地安身,
孩子脸上无色,嘴里无声,眼中无神;
他简直是个怪物,这般萎弱和羸瘦,
人人见了都摇头,只有母亲肯收留,
小脖颈东倒西歪,细得如芦苇一般,
无奈只好一边做棺材,一边做摇篮。
这个已被命运从大书上勾掉名字,
这个甚至连明天都活不成的孩子,
就是我。——
我有一天也许会对你讲明,
对于我刚出世就注定夭折的生命,
她倾注多少乳汁,多少祝愿和爱心,
给我两次生命的,是我固执的母亲,
天使脚边拖着的三个儿子都很小,
母亲播撒爱心时,可从不计较多少!
啊!慈母的爱心啊,人人不忘的春晖!
这是神奇的面包,由神仙制作分配!
父亲家中的餐桌,饭菜永远很丰盈,
人人都会有一份,都吃得高高兴兴!
有朝一日,我成了老人,会喜欢闲聊,
外面的夜色沉沉,我说个没完没了,
皇帝所到处,世界跟着他地覆天翻,
威风凛凛的命运,使人人心惊胆战,
毫不费力地把我挟走,如狂风呼啸,
将我的童年随风在各处颠簸飘摇。
因为,当北风吹起阵阵急促的波澜,
骚动的大海,不问大船有三层甲板,
不问岸边飘下的树叶是又轻又小,
都一一卷进波涛,一起翻滚和咆哮。
现在,我虽然年轻,却有严峻的考验,
我思绪纷繁,额头有条条皱纹出现,
皱纹深处刻印着许许多多的回忆,
从中还可以看见以往不少的经历。
要知道,几多老人头发已秃得光光,
他们都心灰意冷,他们都饱经沧桑,
如有人见到我的心像海中的深渊,
是个住满了形形色色思想的大院,
看到我百般挣扎,看到我苦难尝遍,
看到像烂果子的谎言曾对我欺骗,
看到我虽是未来向我微笑的年华,
看到我内心的书每一页密密麻麻,
看到我大好时光已一去不复再来,
青春有喜怒哀乐,他准会脸色发白!
如有思想和歌曲从我的胸中飞升,
思想会有人附和,歌曲会有人应声;
如果,我喜欢借助嬉笑怒骂的小说,
作为藏匿爱情和痛苦的某个场所;
如果我驰骋想象,动摇了当今舞台,
如果在为数不多的有识之士看来,
我会是与我同声相应、并借我声音
向人民说话的人相互争斗的原因;
如果我的头颅是点燃思想的火炉,
炼出青铜的诗句,不断地翻腾飞舞,
加上深沉的节奏是铸模,奇妙无穷,
出来的诗行张开翅膀,就飞向天空;
这是因为:爱情和坟墓,光荣和生命,
前浪被后浪推着,一个个奔流不停,
任何声息和闪光,也不论是吉是凶,
都使我这颗水晶之心闪耀和颤动,
崇敬的上帝把我铿锵有声的灵魂,
如同一个响亮的回声,放进了乾坤!
再说,我已度过的苦日子光明磊落,
我如不知道去向,我知道来的线索。
党派之间的纷争,可真是如火如荼,
我灵魂虽被触动,却没有受到玷污。
我心中没有肮脏,所以也没有污泥
在风吹草动之时搅乱明澈的心底。
我曾经歌唱,现在,我要倾听和思考,
我为下野的皇帝暗中把庙堂建造,
我爱自由,是因为自由已开花结果,
我爱国王,是因为他不幸失去王座;
我忠于父母的血,血在我身上流淌,
我父亲是个老兵,母亲是个保王党!
一八三年六月二十三日
一九五年,《隐居所》杂志的记者向纪德提问:“据你看来,谁是法国*伟大的诗人?”纪德的回答是:“唉!是雨果。”
龙沙死后半个世纪,就出现了《熙德》。但是半个世纪以来,没有任何东西能使雨果的地位幸运地受到这样的影响……正如高乃依的一代曾使龙沙失去光彩,这一代作家也应使雨果失去光彩,但到一九三五年,我们应该承认,这一代作家也应该承认,唉!他们没有使雨果失去光彩。——法国文学史家蒂博代
但是,奇迹就在于诗句,法语诗被雨果提高到如此完美的程度,无法超越。——法国作家阿拉贡
评论
还没有评论。