描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787513046107
编辑推荐
内容时新、为教学量身定制
内容简介
《专利翻译实用教程》内容简介:为加大对专利翻译在高校市场的平台使用和产品推广,配套教师教学和翻译行业内人才的自学,翻译事业部于2016年7月启动面向全国高校的专利翻译实务教程编写工作。该书是国内首本面向高校的专利翻译教材,由行业内资深专家成立编委会集中组织编写,教材将从专利文献基础知识、专利说明书(摘要、权利要求、实施方式等内容)的翻译等内容对英译汉方向的专利翻译做深度解析,并引入大量实际案例作为讲解,同时还配套练习内容。使学习者能够学、练相结合。
目 录
1专利与翻译11.1专利简介11.1.1形成和发展21.1.2国内外状况61.1.3专利相关程序91.2专利文件111.2.1专利文件的种类121.2.2专利文件的作用171.2.3专利文件的检索171.3专利文件的特点241.3.1法律的严谨性241.3.2知识的广泛性251.3.3技术的先进性261.3.4来源的多元性271.3.5语言的特殊性291.3.6专利翻译标准352专利说明书412.1附图说明422.1.1常见附图名称422.1.2附图说明翻译442.2具体实施方式532.2.1语言特点532.2.2确定词语的含义552.2.3厘清句子的结构602.2.4准确的汉语表达672.3名称与领域752.3.1发明名称752.3.2技术领域782.4背景技术812.4.1非专利文件812.4.2专利文件842.4.3一般性描述862.5发明内容902.5.1发明目的902.5.2技术方案942.5.3技术效果962.6附图982.7常用套话1042.7.1在说明书开始处1042.7.2在附图说明开始处1062.7.3在发明内容与附图说明之间1062.7.4在附图说明与具体实施方式之间1062.7.5在具体实施方式开始处1072.7.6在说明书结尾处1073权利要求书1103.1权利要求的特点1103.1.1保护类型1113.1.2独立或从属1123.1.3单句规则1153.1.4三个部分1183.2独立权利要求1223.2.1序言1223.2.2过渡词1243.2.3主体1263.3权利要求的层次1343.3.1分析句子结构1353.3.2查看PDF文件1373.3.3借助其他手段1403.3.4调整汉语表达1423.4其他注意事项1473.4.1冠词1473.4.2数量词1543.4.3一些特殊词语1593.5说明书摘要164参考资料177学习资源178
评论
还没有评论。