描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 是国际标准书号ISBN: 9787556078226
《棚车少年》第8季 读“棚车少年”,感受经典幸福力
《#29 THE MYSTERY CRUISE 航海迷途》
奥登一家登上“西风号”,开始了他们期待已久的航海之旅!在“西风号”上他们认识了好多有意思的人——内敛谦逊的马克斯、外向开朗的健身达人汤姆、美丽害羞神情慌张的希瑟、对“西风号”总有诸多挑剔的兰德一家……大家好像都神秘莫测,令人琢磨不透。随着航行的展开,船上状况百出,发生了好多怪事。这些真的是意外吗?还是有人刻意而为之?奥登兄妹决心要解开这一个又一个谜团……
《#30 THE DISAPPEARING FRIEND MYSTERY 神秘消失的朋友》
奥登家的孩子准备和他们的新朋友贝丝一起为医院修建新区筹款,他们发起了“棚车志愿者行动”——帮助社区里的邻居照看小孩、做杂务、洗车……但是坏事总是在贝丝离开时发生,有时他们见到的贝丝又与他们*初认识的贝丝判若两人,这一切事情的谜底是什么?
《#31 THE MYSTERY OF THE SINGING GHOST 老屋鬼影》
大乔和艾丽斯决定在绿野镇买下一栋几十年都无人居住的老宅,奥登家的四个孩子帮他们打扫卫生。邻居老爷爷法利先生告诉他们:多年前,住在这房子里的17岁女孩突然失踪了,现在房子里经常闹鬼。接下来的一周,楼上神秘的歌声,壁橱里凭空出现的玫瑰花,床上的复古连衣裙……难道,真的是失踪女孩的鬼魂所为?孩子们能找到失踪女孩吗?快跟随奥登四兄妹,一起去解开谜团吧!
《#32 THE MYSTERY IN THE SNOW 雪中疑影》
奥登家的四个孩子正在“雪域天国”中参加滑雪橇、溜冰、雪雕和冰雕比赛,他们无比快乐和兴奋。可谁也想不到,有人竟偷走了“队盒”中的钥匙,扎破了爷爷的朋友默瑟先生的四个轮胎……破坏者意欲何为?
《棚车少年》第8季
《#29 THE MYSTERY CRUISE 航海迷途》
第一章 西风号 The West Wind
第二章 参观 The Tour
第三章 新乘客 New Passengers
第四章 船上的麻烦 Trouble Aboard
第五章 大麻烦 More Trouble
第六章 圣胡安观景 Sightseeing in San Juan
第七章 马克斯的故事 Max’s Story
第八章 航行“延误” Slowdown
第九章 坦白 The Guilty One Confesses
第十章 稻草市场 The Straw Market
第十一章 归途 Sailing Home
《#30 THE DISAPPEARING FRIEND MYSTERY 神秘消失的朋友》
第一章 新朋友 A New Friend
第二章 争吵 Angry Words
第三章 冰激凌店 At the Ice Cream Parlor
第四章 棚车志愿者 The Boxcar Helpers
第五章 恶作剧 Mean Jokes
第六章 颜料脚印 Paint Footprints
第七章 贝丝消失了 Beth’s Disappearing Trick
第八章 贝丝的异常举动 What’s Wrong with Beth?
第九章 猫和失踪的钥匙 Two Cats and a Key
第十章 不速之客 An Unexpected Customer
第十一章 最后一次机会 One Last Chance
《#31 THE MYSTERY OF THE SINGING GHOST 老屋鬼影》
第一章 老房子 The Old House
第二章 大扫除 Work! Work! Work!
第三章 神秘歌声 The Singing
第四章 奇怪的争论 The Argument
第五章 诡异的连衣裙 The Mysterious Dress
第六章 日记本 The Diary
第七章 简姑婆的到来 Aunt Jane Arrives
第八章 失落的信纸 The Letter
第九章 后楼梯的秘密 The Back Stairs
第十章 西莉亚的行踪 Where Is Celia?
《#32 THE MYSTERY IN THE SNOW 雪中疑影》
第一章 爷爷的惊喜 Grandfather’s Surprise
第二章 丢失的钥匙 Missing Keys
第三章 孩子们的小木屋 Their Own Little Cabin
第四章 漏气的车胎 Flat Tires
第五章 谜案再现 A New Mystery
第六章 选拔赛 The Tryouts
第七章 比赛开始 The Competition Begins
第八章 被毁掉的雪人 Smashed Snowmen
第九章 脚印 Tracks
第十章 另一条线索 Another Clue
第十一章 从头再来 A Fresh Start
第十二章 消失的滑雪板 Missing Skis
第十三章 疑点重重 Too Many Suspects
第十四章 意外连连 More Mischief
第十五章 解决方案 The Solution
第十六章 动机 The Motive
第十七章 赢家 The Winners
童年不能只在家里和校园,童年的文学阅读更不能只有家庭故事和校园故事。许多胡编乱造的“校园文学”实在是把中国孩子的口味、视野、情调“引导”得十分无趣、狭小、平俗。童年是需要开阔一些的。当他们的童年生活终究难免是在家中和校园,那么我们就把更丰富的阅读,更异常、惊心、奇妙的文学给他们,这些也是他们的“棚车”,给他们路途,给他们也想试探的热情,给他们和书里人物一样的胆量和机智,给他们担忧,给他们温暖、喜悦和心满意足。精彩文学给人的精彩,有时甚至超过真实的生活。精彩文学本身就是精彩生活的一个部分!
这四个美国孩子的故事,实在是一辆登上了就很不舍得再下来的“棚车”,让孩子们登上,他们的童年之车、生命之车会开得更顺滑,窗里阳光满是。
——著名儿童文学评论家梅子涵
第二天,动物园里异常平静。杰西心想,或许发生在动物们身上的一系列事情,都到此为止了。
接下来的一天也风平浪静,那天下午,班尼说:“我们看看书吧。”
“那会很有趣。”维莉说道,“我带来的那本悬疑小说就快看完啦,真想知道结局是怎样的。”
于是,他们来到户外,亨利铺开两块毯子。爱德华的后院里只有一棵很大的苹果树,树上结满了苹果。阳光明媚,坐在树荫下,吃着清脆香甜的苹果,读着书,真是一件令人惬意的事情。最后,他们合上书,折好毯子。
快闭园时,孩子们决定去动物园。
穿过大门,他们看到了大卫。他正在给乔洗澡,乔是一头大象。“嗨,小家伙们!”他笑着跟他们打了声招呼,然后继续干活。
乔温驯地让大卫用刷子给它擦洗。大象的全身布满了肥皂泡,很快,乔就被包围在一片白色之中了。
“看这个,”大卫咯咯地笑起来,他拿起一根管子,“它很喜欢冲水呢!”大卫开始往乔身上喷水,肥皂水顺着它的身体两侧流下来,像白色的小溪一样。乔扬起它的长鼻子,欢快地吹起类似喇叭的声音。
最后,大卫卷起水管,走过来靠在围栏上,“你们今天做了些什么?”他问。
“大部分时间我们都在看书,吃苹果。”班尼咧嘴笑了笑。
大卫点点头,说:“听起来像是一个很美好的午后。仅次于在这儿和动物们待在一起。”
“大卫,”亨利问道,他的表情变得严肃起来,“动物园近来一直出现问题,你有什么看法吗?”
大卫眉头微皱,摇摇头:“我也希望我能知道其中的原因。如果这些可怕的事情继续发生,我很担心爱德华会因此而失去动物园。”他顿了顿,接着说,“昨天我看到海伦·布鲁克斯又来这儿了。她问了我好多问题,但我一个字都没透露。”
“做得好!”杰西说道,“我就知道,她一直在等一个时机,能够做出真正有毁灭性的事情的时机。”
“我看见帕特和她说话了,”大卫继续说道,“但是,我知道帕特也不会向她透露任何消息的。”
希望如此吧,杰西心里嘀咕着。
“还有没有其他人在这儿晃悠,问问题?”维莉问道。
大卫耸了耸肩:“我没注意。夏天一星期我只工作三天。”他笑着说,“我喜欢每天都和动物们待在一起。总有一天,”他宣布道,“我会成为一名真正的动物饲养员。”
“大卫,那会是一份很棒的工作,”班尼说道,“或许我也会。”
“那我们可以在同一家动物园里工作呢。”大卫开玩笑地说,“唉,”他叹息着,“我真想继续待在这儿,和你们聊天,不过我得回去工作了,帕特想让我检查一下棕熊。”
和乔道别后,奥登家的孩子们漫步到美洲豹区。他们看见一只美洲豹宝宝和它的妈妈正在玩耍。
突然,四声鸣报声响起,动物园要关门了。一个小男孩正骑在爸爸肩上,看着海狸,他叫道:“我还想再玩一会儿。”
“儿子,我们还会再来的。”爸爸再三保证。
在他前面,一名男子推着轮椅,轮椅上坐着一位年长的老妇人,她的脸上露出愉快的笑意。
亨利心想:这就对了。爱德华的动物园必须一直开放,它带给形形色色的人很多欢乐。
第二天清晨,孩子们打算早点儿去动物园,他们想空出下午的时间,因为爷爷要带他们去看电影,吃冰激凌。那天,是爱德华开的园门,帕特来得晚一些。
他们一进动物园,就感觉不对劲。经过狮子区时,他们注意到狮子们焦躁不安,踱来踱去,不停地甩着鬃毛。
孩子们紧跟着爱德华,匆匆地来到鸟儿之家。“快看看我们的热带朋友怎么样了。”爱德华边说边打开门。
金刚鹦鹉痛苦地叫喊着,绿色鹦鹉不停地咒骂着,但绝大多数的鸟儿们都非同寻常的安静。许多鸟儿蜷缩在那里,一动不动。
“天哪,”杰西叫道,她两手抓着胳膊,“这儿好冷啊!”
“我也觉得很冷。”班尼大声叫嚷着。
“加热器被关上了!”爱德华喊道。他立即冲到对面的墙上,查看温度计,紧接着又打开了加热器。当他转过身面对孩子们时,他的脸上浮现出一副怒气冲冲的表情。
“这些鸟儿很可能会死的!”他大声叫着,脸因愤怒而涨红。随后,他无助地甩甩手,“我们去检查一下其他动物吧。”
果然不出所料,来自阿拉斯加的棕熊精神萎靡地靠在大石头上,喘着粗气。它们休息区内的空调被关上了。
爱德华从一个动物之家跑到另一个,给它们调节过高或过低的温度。奥登家的孩子们则帮忙端来水,给那些因为不舒服而躺在地上的动物们。有些动物甚至连动都不能动了。
最后,所有的动物都被检查了一遍,当它们渐渐恢复过来时,孩子们也感到轻松了许多。
“或许,我们应该和海伦·布鲁克斯当面对质,要求她主动离开动物园!”维莉大声叫道。
“还不能这样,”杰西警告道,“如果她没做过这些事,她会很高兴听到这些的。”
“我们要做的就是睁大眼睛,如果看到任何可疑的事情,就立刻告诉爱德华。”亨利建议道。
“我讨厌坐在这儿,等着事情发生。”维莉说道。
“但这是目前我们唯一能做的事了,”杰西承认道,“我比你更不喜欢这样。”
“咱们还是回家吧,”亨利说,“我们在这儿也帮不上什么忙。爱德华在鸟儿之家,帕特一会儿就来。”
当孩子们离开时,一辆黑色轿车“嗖”的一声加速离开了。
“那是什么?”班尼说道,“他超速了!”
“海伦·布鲁克斯不是有一辆黑色轿车吗?”杰西问道。
“是呀,”维莉紧接着说,“难道她又在监视?”
亨利摇摇头:“我不这样认为。我看见一个男人坐在驾驶座上。”
孩子们很困惑,你看看我,我看看你。这个谜团越来越难解了。
The next day was calm at the zoo. Maybe, Jessie thought, the strange things happening to the animals had stopped.
On the afternoon of the second peaceful day, Benny said, “Let’s read our books.”
“That would be fun,” Violet said. “I’m almost finished reading the mystery I brought with me and eager to see how it ends.”
So they went outside and Henry spread out two blankets. There was only one tree in backyard, but it was a large apple tree and heavy with apples.
It was pleasant to enjoy the shade on such a warm day, to eat crisp apples, and to read.
At last they closed their books and folded their blankets. When they decided to visit the zoo, it was almost closing time.
Going through the gate, they found David. He was giving Joe, the elephant, a bath. “Hi, Aldens,” he called with a smile, then returned to his work.
Joe patiently allowed David to use a brush to scrub him. Making wide soapy circles in the leathery hide, David soon covered Joe in white.
“Watch this,” David said, chuckling and picking up a hose. “He loves his shower!” He sprayed the elephant, causing the soap to run down Joe’s sides in white streams. Joe lifted his trunk and trumpeted his pleasure.
At last David coiled up the hose and came over to lean on the fence. “What did you do today?” he asked.
“Most of the day we read and ate apples,” Benny said, grinning.
David nodded. “That sounds like a perfect afternoon. Second only to working here with the animals.”
“David,” Henry asked, growing serious, “what do you think of what’s been happening at the zoo?”
Frowning, David shook his head. “I wish I knew what was going on. If these awful things don’t stop, I’m afraid Edward might lose the zoo.” He paused. “I noticed Helen Brooks here again yesterday. She asked me a lot of questions, but I give her any information that would hurt Edward.”
“Good!” Jessie said. “I know she’s waiting for a chance to find out something really damaging.”
“I saw Pat talking to her,” David said, “but I know she didn’t give her any news, either.”
I hope not, Jessie thought.
“Has anyone else been around asking questions?” Violet asked.
David shrugged. “Not that I noticed. I only work three days a week in the summer.” He smiled. “I’d like to work with the animals every day. Someday,” he announced, “I’m going to be a zookeeper.”
“That would be a great job, David,” Benny said. “Maybe I’ll be one, too.”
“We could work at the same zoo, Benny,” David said, teasing. “Well,” he sighed, “I’d like to stay and talk but I’d better get back to work. Pat wants me to check out the brown bears.”
The Aldens strolled over to the leopards and watched a baby leopard playing with its mother.
Four chimes sounded. The zoo was closing. One boy, sitting on his father’s shoulders watching the beavers, cried, “I don’t want to leave.”
“We come back, son,” the father reassured him.
A man pushed a wheelchair before him. In the chair was an elderly woman with a lovely smile on her face.
Yes, Henry thought. Edward’s zoo had to stay open. It gave so much enjoyment to so many different kinds of people.
In the morning the children planned to go to the zoo early. Edward was opening up that day and Pat was coming in later. They wanted their afternoon free, as Grandfather was taking them to a movie, then out for ice cream.
As soon as they entered the gates, they knew something was wrong. Going by the lions, they noticed how restless they were and how they paced back and forth, shaking their manes.
Hurriedly they followed Edward to the Bird House. “Let’s see how our tropical friends are doing,” Edward said, opening the door.
The macaw screeched, and the green parrot scolded, but on the whole the birds were unusually quiet. Many were hunched over and didn’t move.
“Oh,” Jessie cried, grabbing her arms, “it’s cold in here!”
“I’m cold, too,” Benny exclaimed.
“The heat’s off!” Edward shouted, racing to the opposite wall and checking the thermometer. Immediately he turned up the heat, and when he faced them, an angry expression crossed his face.
“These birds could have died!” he said, his face red with fury. Helplessly he threw out his hands. “Let’s check the others.”
Sure enough, the brown bears from Alaska were slumped against the rocks, panting. The air-conditioning in their glassed-in area had been turned off.
Edward raced from one animal house to another, raising low temperatures and lowering high temperatures. The Aldens helped by bringing water to animals that were lying down, too uncomfortable to move.
At last all the animals had been checked, and when they were at ease again, the children relaxed, too.
“Maybe we should face Helen Brooks and ask her to leave the zoo alone!” Violet exclaimed.
“Not yet,” Jessie cautioned. “If she isn’t the one doing these things, just love to hear about them.”
“The best thing to do is keep our eyes open, and if we see anything suspicious, tell Edward,” Henry advised.
“I hate to sit here and wait for things to happen,” Violet said.
“It’s the only thing we can do right now,” Jessie admitted. “I don’t like it any better than you do.”
“Let’s go home,” Henry said. “We can’t do any more here. Edward is in the Bird House and Pat will be coming soon.”
As they left, a black car sped away.
“Who was that?” Benny said. “He was speeding!”
“Doesn Helen Brooks have a black car?” Jessie asked.
“Yes,” Violet responded quietly. “Was she spying again?”
Henry shook his head. “I don’t think so. A man was behind the wheel.”
Puzzled, they glanced at one another. The mystery was becoming deeper and deeper.
评论
还没有评论。