描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787515904368丛书名: 旅游英语口语带着走系列
您是否曾想和外国友人畅聊异域文化却有口难开?本书将是您出国旅游、留学或生活中的掌中宝,让您随心所欲与老外畅聊世界文化。
瞭望文化 管窥概览异域风情
文化焦点 脱口而出文化词汇
句句思文 轻松掌握地道句型
文艺语录 即学即用聊文化
内涵文化带 小文艺,大视野
《聊文化,练口语》分册始于运动场上的酣畅淋漓,紧承戏曲、音乐等艺术形式和各国经典文化的丰富多彩,然后呈上各国家地区的绚丽节庆和留学概况,之后带您领略世界三大宗教的神圣,最后落幕于多彩缤纷的服饰文化。您可以跟着“文化焦点”掌握必备词汇,从“句句思文”里学到多样的表达方式,和“文艺语录”一起畅聊文化,“内涵文化带”更是拓展视野的好去处。
目录
第一章 动感体育 Physical Exercises
第一节 逐鹿大球 Football, Basketball, Volleyball
第二节 小球王子 Ping-Pong, Badminton, Tennis
第三节 棋乐融融 Chess and Cards
第四节 飞旋赛车 Racing Car
第五节 青青马术 Horsemanship
第六节 游泳跳水 Swimming and Diving
第七节 唯美体操 Gymnastics
第八节 休闲田径 Track and Field
第九节 欢乐健身 Bodybuilding
第十节 激情奥运 Olympic Games
第二章 怡情艺术 Arts
第一节 影视俱乐部 Movies
第二节 中国戏曲梨园 Chinese Opera
第三节 西方多元戏苑 Western Theatre
第四节 万国展览会 Exhibition
第五节 书香盈人 Books and Reading
第六节 醉音乐醉旋律 Music
第七节 色彩故事 Painting
第八节 立体艺术 Sculpture and Architecture
第三章 非遗展柜 Cultural Heritage
第一节 中国非遗文化之旅 Chinese Cultural Heritage
第二节 亚洲它国经典文化 Cultural Heritage of Other Asian Countries
第三节 传统非洲 African Cultural Heritage
第四节 风情欧罗巴 European Cultural Heritage
第五节 沉醉拉美风情 Latin-American Cultural Heritage
第六节 多元北美文化 North American Cultural Heritage
第四章 绚丽节庆 Festivals
第一节 欢庆中国传统节日 Chinese Festivals
第二节 中华少数民族特色节日 Chinese Ethnic Festivals
第三节 豪享英美节日 Festivals of the USA and UK
第四节 乐享日韩节日 Korean and Japanese Festivals
第五节 畅享欧洲节庆 European Festivals
第六节 心动澳洲节日 Australian Festivals
第七节 虔诚宗教节日 Religious Festivals
第五章 求学之路 Study Abroad
第一节 负笈北美 Study in North America
第二节 远赴英伦 Study in Britain
第三节 留学欧洲 Study in Europe
第四节 求学亚洲 Study in Asia
第五节 留学签证攻略 Student Visa
第六章 神圣宗教 Religion
第一节 敬拜基督教 Christianity
第二节 朝拜伊斯兰 Islam
第三节 神秘佛教 Buddhism
第四节 宗教建筑馆 Religion and Architecture
第五节 宗教书画展 Religion and Arts
第七章 多彩服饰 Ethnic Clothing
第一节 缤纷中华民族服饰 Chinese Ethnic Clothes
第二节 亚洲民族精彩服饰 Asian Ethnic Clothes
第三节 多元北美民族服饰 North American Ethnic Clothes
第四节 陶醉非洲民族服饰 African Ethnic Clothes
第五节 精致配饰 Clothing Accessories
前言
出国旅游、留学、定居已悄然成为了人们日常生活中的时尚热词。与时俱进的您身处异国他乡时是否想和外国友人分享美食却苦于词汇匮乏?您是否想逛街淘宝却不知如何与国外店员沟通交流?您是否也曾想和外国友人畅聊异域文化却有口难开?当您在穿梭各国的时候,是否也想过让思想和语言一同游弋呢?
旅游英语口语带着走系列丛书可谓您旅行途中的掌中宝。该系列丛书包括4本分册:《品美食,练口语》 《购时尚,练口语》
《聊文化,练口语》
《游世界,练口语》。该系列丛书内容丰富实用,囊括了旅游生活的诸多方面。真实再现了旅行途中会触及到的英语词汇、句型、实境对话、文化常识等学习内容,简明生动,通俗易懂,集易学性与趣味性于一体。让您在欢乐自由行的同时,也饱享一份英语口语学习大餐。
本系列丛书具有两大特色。首先,学习内容循序渐进并在实境中举一反三。每章开篇的导言让您管窥概览,核心单词、实用句型、实境对话等随后依次展开,让您学以致用,身临其境。此外,每小节学习内容中的生词均配有音标、释义,配上贴近生活的实境对话,让您的口语稳步提升。第二,学习内容丰富有趣,每小节中都配有双语趣味文化知识,让文化走进您的生活,扩大您的视野,驱散语言学习的枯燥乏味,让您在旅行途中尽情领略语言的魅力。
《聊文化,练口语》分册始于运动场上的酣畅淋漓,紧承戏曲、音乐等艺术形式和各国经典文化的丰富多彩,然后呈上各国家地区的绚丽节庆和留学概况,之后带您领略世界三大宗教的神圣,最后落幕于多彩缤纷的服饰文化。您可以跟着“文化焦点”掌握必备词汇,从“句句思文”里学到多样的表达方式,和“文艺语录”一起畅聊文化,“内涵文化带”更是拓展视野的好去处。
本系列丛书的使用方法多样。每章节独立成篇,您既可以通篇浏览,对旅行途中可能会用到的语言点和文化常识做整体了解,也可以根据自己的旅行计划进行选择性阅读。您可以安排专门的时间进行系统学习,也可以利用工作学习之余的零星时光读上几段,听上几句。在充分利用时间的同时,生活也变得有滋有味起来。或许某天,您就会突然发觉自己也可以和外国朋友畅所欲言。
此外,随书附赠由资深外教配音录制的MP3学习光盘。希望通过编者们的共同的努力,您的英语学习可以变得轻松有趣,生活也因此妙趣横生。
编者
2013年5月于北京
文化焦点 Keywords
啤酒节 Oktoberfest
艺穗节 Fringe Festival
威尼斯狂欢 Venice Carnival
法雅节 Las Fallas
女王日 Queen’s Day
句句思文 Useful Expressions
People would dress up for Venice Carnival.
人们盛装打扮来度过威尼斯狂欢节。
There will be displays on water to knock your socks off.
水上表演会让你大开眼界的。
7
文艺语录Conversation
Jason is explaining to Amanda the tradition of Oktoberfest.
Amanda: Why do Germans like to drink beer so much? They even have
a twoweek
beer festival!
Jason: You mean the Oktoberfest in Munich. Beer is generally
considered as
their national drink, and the Germans have a long history of
brewing
beer. It’s part and parcel of German culture and history.
Amanda: No wonder Oktoberfest is such an important event for
Germans.
Jason: But in the beginning Oktoberfest wasn’t the beer festival
it is today.
Amanda: What was it then?
Jason: Its origin is the royal wedding of Prince Ludwig in 1810.
Citizens of
Munich were invited to join in the festivities and horse races
were
held. In subsequent years, other entertainments were added and
beer
stands appeared, which gradually developed and became the
beer
festival of today.
内涵文化带
On March 17th, St. Patrick’s Day is celebrated in Ireland with
parades, feasts and a lot of green. St.Patrick played an important
role in converting Ireland to Christianity and later became the
patron Saint of Ireland. On this day, the largest parade is held in
Dublin. Irish visual and performing arts and music are also
displayed. The shamrock is a popular symbol that is seen on St.
Patrick’s Day.
3月17号这天,爱尔兰人以游行、宴饮和各种绿色来庆祝圣帕特里克节。圣帕特里克在爱尔兰人民皈依基督教中发挥了巨大作用,后来被尊为爱尔兰的守护圣徒。节日这天,最大规模的游行活动会在都柏林举行。爱尔兰的视觉艺术、行为艺术和音乐也纷纷上演。三叶草也是圣帕特里克节的常见标志。
评论
还没有评论。