描述
开 本: 24开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787308162623
类似于一个汉堡掉进饭碗里,既难堪窘迫,又别具一格,我富有想象力,成长在美国中西部,现在居住在中国,一个既让我着迷又让我迷惑的世界,试图在这里寻找自己的立足点。《你好米饭我是汉堡》描述阿文(史密斯·凯文)在中国的许多亲身的经验。开启一段欢闹、衷心的旅程,在通过一系列有洞见的或至少有趣的故事和散文,从一个外国人视角捕捉着中国生活。如同本书的书名:以一个轻松然而坦诚的态度,作者用中英文编写,希望缩小两个世界的文化上的差异。与此同时,这本书鼓励排除语言障碍,使用一种不是母语的语言进行阅读与编写 。
Editorial Review/Book summary:
Akin to dropping a hamburger into a rice bowl,
an awkward, yet unique fit, an over-imaginative Midwest American tries to find
his footing throughout the Middle Kingdom, a world he finds both bewitching and
befuddling. Hello, Rice, I’m Hamburger describes his many
circumstances as A’wen (Kevin Smith) experiences life in the China. Join him on
this hilarious, and heartfelt journey through a series of insightful, or at the
very least, entertaining stories and essays capturing life in China from a
foreign perspective. Written in both Chinese and English by the author, A’wen
hopes to narrow the cultural gap between the two different worlds in a light,
yet frank manner as encapsulated in the book’s title. At the same time, the
book hopes to encourage students on both sides of the language barrier to
attempt to read and write in a language that isn’t their own.
……
本书用中英双语的形式反映了一个老外在中国的10年生活,内容生动有趣,文字轻松活泼。作者通过这本散文集将幽默的社会评论和在中国居住的生活图景,以及在中国遇到的趣闻乐事都表现得淋漓尽致,起到了民间大使的作用。书中诙谐的表述,充分体现了一位美国公民的幽默感,他向中国读者介绍了一个美国人对中国的看法和观点。阅读此书,也能够让外国读者了解到中国的国情和中西方文化的差异。
前言
成都挑战
给面子的艺术
微笑胜于利剑
天来到中国:文化冲击!
怎么跟老外聊天?
第二个搭讪?并不是!
顽皮,调皮,还是有道理?
对不起,中国,我没有不理你!
友谊:患难见真情
化身蚊子:中国寺庙
美貌不过是皮囊
怎么选一个英文名?
文化交流
三个婚礼:文化
怎么跟老外搞好关系?
谁杀死了小孔子和小老子?——中国侦探股市
哪里、哪里:塞了谦虚的派
一个老外的春节回忆
为了一份报纸,就牺牲了自己的尊严?
珠峰,谁在高原病倒了?
一个老师的忏悔
老外在说什么?
“老内”在说什么?
神秘的现象:10度和20度没有区别?
摩登的上海有条古老的龙?
中式专心:声音的考验
中美的差别
评论
还没有评论。