描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787500132776丛书名: 双语名著无障碍阅读丛书
《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅*长的一部,也是其*负盛名的剧本。这部创作于1599年至1602年间的悲剧作品,讲述了叔叔克劳锹斯谋害了丹麦王子哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀格特鲁德;哈姆雷特因此为父王向叔叔复仇的故事。
《哈姆雷特》代表着整个西方文艺复兴时期文学的*成就,同《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚 “四大悲剧”。
剧中人物
地点
幕
场 城堡前的露台
第二场 城堡中的大厅
第三场 波洛尼厄斯家中一室
第四场 露台
第五场 露台的另一部分
第二幕
场 波洛尼厄斯家中一室
第二场 城堡中一室
第三幕
场 城堡中的一室
第二场 城堡中的厅堂
第三场 城堡中的一室
第四场 王后寝宫
第四幕
场 城堡中的一室
第二场 城堡中另一室
第三场 城堡中另一室
第四场 丹麦原野
第五场 城堡中的一室
第六场 城堡中另一室
第七场 城堡中另一室
第五幕
场 墓地
第二场 城堡中的厅堂
多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。
二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照 “一百丛书”,声名远扬,成为一套权威、有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛 ”、 “中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系 ”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。
“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点: 选题创新——该系列图书是国内套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为*颁布的,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英) 对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。
无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。
优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。
愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。
弗兰西斯科立台上守望。勃那多自对面上。
勃那多 那边是谁? 弗兰西斯科 不,你先回答我;站住,告诉我你是什么人。
勃那多 国王万岁! 弗兰西斯科 勃那多吗? 勃那多 正是。
弗兰西斯科 你来得很准时。
勃那多 现在已经打过十二点钟;你去睡吧,弗兰西斯科。
弗兰西斯科 谢谢你来替我;天冷得厉害,我心里也老大不舒服。
勃那多 你守在这儿,一切都很安静吗? 弗兰西斯科 一只小老鼠也不见走动。
勃那多 好,晚安!要是你碰见霍拉旭和马西勒斯,我的守夜的伙伴们,就叫他们赶紧来。
弗兰西斯科 我想我听见了他们的声音。喂,站住!你是谁? 霍拉旭 及马西勒斯上。
霍拉旭 都是自己人。
马西勒斯 丹麦王的臣民。
弗兰西斯科 祝你们晚安! 马西勒斯 啊!再会,正直的军人!谁替了你? 弗兰西斯科 勃那多替我值班。祝你们晚安!(下 ) 马西勒斯 喂!勃那多! 勃那多 喂——啊!霍拉旭也来了吗? 霍拉旭 有这么一个。
勃那多 欢迎,霍拉旭!欢迎,好马西勒斯! 马西勒斯 什么!这东西今晚又出现过了吗? 勃那多 我还没有瞧见什么。
马西勒斯 霍拉旭说那不过是我们的幻象。我告诉他我们已经两次看见这一个可怕的怪象,他总是不肯相信,所以我请他今晚也来陪我们守一夜,要是这鬼再出来,就可以证明我们并没有看错,还可以叫他和它说几句。
霍拉旭 嘿,嘿,它不会出现的。
勃那多 先请坐下;虽然你一定不肯相信我们的故事,我们还是要把我们这两夜来所看见的情形再向你絮叨一遍。
霍拉旭 好,我们坐下来,听听勃那多怎么说。
勃那多 昨天晚上,当那照耀在旗杆西端天空的明星正在向它现在吐射光辉的地方运行时,马西勒斯跟我两个人,那时候钟刚敲了一点—— 马西勒斯 住声!不要说下去;瞧,它又来了!鬼上。
勃那多 真像已故的国王的模样。
马西勒斯 你是有学问的人,去和它说话,霍拉旭。
勃那多 它的样子不像已故的国王吗?看,霍拉旭。
霍拉旭 像得很,它使我心里充满了恐怖和惊奇。
勃那多 它希望我们对它说话。
马西勒斯 你去问它,霍拉旭。
霍拉旭 你是什么鬼怪,胆敢僭窃丹麦先王神武的雄姿,在这样深夜的时分出现?凭着上天的名义,我命令你说话! 马西勒斯 它生气了。
勃那多 瞧,它悄悄地走了! 霍拉旭 不要走!说呀,说呀!我命令你,快说。
鬼下。
马西勒斯 它走了,不愿回答我们。
勃那多 怎么,霍拉旭!你在发抖,你的脸色这样惨白,这不是幻象吧?你有什么高见? 霍拉旭 在上帝的面前,倘不是我自己的眼睛向我证明,我怎么也不会相信这样的怪事。
马西勒斯 它不像我们的国王吗? 霍拉旭 正像你就是你自己一样。它身上的那副战铠,正是他讨伐野心勃勃的挪威王的时候所穿的;它脸上的那副怒容,活像他有一次和敌人谈判决裂以后,把那些乘雪车的波兰人打倒在冰上的时候的神气,怪事怪事! 马西勒斯 前面两次他也是这样不先不后地在这个静寂的时辰,用军人的步态走过我们的眼前。
霍拉旭 我不知道究竟应该怎样想法;可是大概推测起来,这恐怕预兆着我们国内将要有一番非常的变故。
马西勒斯 好吧,坐下来。谁要是知道的,请告诉我,为什么我们要有这样森严的戒备,使全国的军民每夜不得安息;为什么每天都在制造铜炮,还要向国外购买战具;为什么赶造这许多船只,连星期日也不停止工作;这样夜以继日地辛苦忙碌,究竟为了什么?谁能告诉我?P3-5
评论
还没有评论。