描述
开 本: 32开纸 张: 纯质纸包 装: 平装-胶订是否套装: 是国际标准书号ISBN: 9787305180071
◇《法国文学经典译丛》由资深法语翻译家许钧主编。*辑选取了6本法国名家的代表作,由5位一流法语翻译家翻译,这些译者同时也是学者、博士生导师。这套开放性的译丛,是深入法国文学的绝佳选择。
◇《小王子》为中法双语版,附赠8张可装裱圣埃克苏佩里亲绘原始插画(Estate of Antoine de Saint-Exupéry授权),极具收藏价值。
◇勒克莱齐奥挑选了两段他*喜欢的《小王子》片段,献声朗读。
◇平脊精装,典雅大方。*辑六本套装加赠精美主题明信片。
◇这是2008年诺贝尔文学奖得主、法国作家勒克莱齐奥为《法国文学经典译丛》特地向中国读者手书的寄语。他说:
“亲爱的读者,我很乐意向你们推荐我的好友许钧教授主编的《法国文学经典译丛》。这一部部伟大的作品超越时间与空间,向你们敞开,期待你们阅读,而通过阅读,你们参与了再创造,有助于这些经典之作在你们伟大的国家获得新的生命。
——勒克莱齐奥,2016年9月15日题”
《阿达拉 勒内》([法]夏多布里昂/著 曹德明/ 译)
在壮阔的密西西比河和两岸美洲原野如画般艳丽多彩的景色中,双目失明的老酋长沙克达斯向法国青年勒内讲述了其与“阿达拉”坎坷的爱情故事。
《勒内》则是夏多布里昂本人经历的真实写照。勒内出身于没落贵族家庭,自幼在孤寂、忧郁中长大,性格感伤、厌世。*依恋的亲人、姐姐阿梅利的突然疏远,更让他陷入无限惆怅和痛苦。带着对姐姐阿梅利模糊的思慕之苦,他离开家乡四处漫游,*后一头扎进新世界的荒原,遇见了沙克达斯……
《魔沼》([法]乔治•桑/著 李焰明/译)
农夫热尔曼二十八岁就鳏居,有三个孩子。庄重、老实的他还惦记着亡妻,岳父却出于现实和理智,劝他去邻村与一位寡妇相亲。邻居托热尔曼捎上自己的女儿、才十六岁的小玛丽去邻村附近做工,途中热尔曼调皮可爱的儿子又突然出现,非要加入。他们一同穿越去邻村必经的“魔沼”,旅途中的不平凡经历让热尔曼充分认识了小玛丽的聪慧、稳重、善良。他爱上了小玛丽,并为此烦恼起来……
《娜侬》([法]乔治•桑/著 刘云虹/译)
女主人公娜侬是一个出生卑微的贫苦农民家的孤女,男主人公埃米里昂是一个被家庭抛弃、寄养在修道院的贵族子弟。他们在从相识、相知到相恋、相守的过程中,遭遇了蒙冤入狱、营救、逃亡、隐居、分离、等待、重逢等一系列不平凡的曲折经历,*终平等地相爱、结合。这是一幕花好月圆的理想主义人间传奇,尽管一直以艰辛与磨难作为注解。
《小王子》([法]安托万•德•圣埃克苏佩里/著 刘云虹/译)
闪烁着繁星的静谧夜空中,有一位寻找朋友的孤独的小王子,那是每个人童年的影子。
美丽的童话故事里,蕴含了人生中可能交织着的欢喜悲愁,和这些意味深长的词语:责任、忠诚,孤独,幸福,人生……
《一个孤独漫步者的遐想》([法]让-雅克·卢梭/著 袁筱一/译)
《一个孤独漫步者的遐想》是卢梭去世前的作品,没有完全完成,生前也并没有出版,甚至他从来没有想过要出版它。十篇漫步没有一定的顺序,也没有一定的体例,连确切的写作时间都无从考据。对于卢梭自己而言,这十篇漫步只是对自己的一个交代。他在尝试着接受自己,接受自己的生活哲学,接受自己对突如其来的做人失败的解释。他说,“对孤寂生活抱有强烈的兴味,甚而再也不想离开这种生活”,说到底,不过是骄傲的嗟叹而已。
就是在这种情况下,《一个孤独漫步者的遐想》成了卢梭“*富特色”的作品。
《月神园》([法]埃尔莎·特丽奥莱/著 许钧/译)
“布朗诗,与您相遇的人中是否有不爱您的?”
著名的电影艺术家儒斯坦•梅朗刚刚执导完一部影片,在巴黎近郊买下了一座旧房,不意却走进了房子的前女主人——布朗诗的世界。她是一位飞机试飞员,心脏不好,却渴望成为宇航员。当她*终克服重重困难,即将飞向月球之际,却因机械故障,发生意外,在撒哈拉沙漠失踪。读着若干封不同男人寄给布朗诗的情书,儒斯坦也渐渐狂热地爱恋起她来……
评论
还没有评论。