描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 简装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787567209145丛书名: 翻译学译丛
编辑推荐
迈克尔·克罗宁编著的《翻译与身份》从对“世界主义”概念的全新阐释和对爱尔兰本土的历史与现实考察入手,分析了翻译在跨文化交流中扮演的重要角色,探讨了翻译在新文化与新身份塑造中的重要作用。 通过人类翻译史上丰富的口笔译实例,《翻译与身份》令人信服地揭示:具身的译者在翻译过程中不断调整言语行为,动态地确定、协商并构建自我与社会身份,在对话自我的过程中突破自我的边界,进而实现自我升华。
目 录
致谢引言:身份论文第一章 翻译和新世界主义 世界主义 微观世界主义 城市和乡村 全球混合系统 跨国翻译史 可变的流体 由下而上的本地化 松散的经典 欧盟第二章 翻译与移民 移民 文化 地域 翻译同化 翻译调适 发声 外部翻译与内部翻译 公民身份第三章 释义身份 具身的代理 译员的证言 外交家、间谍和官员 冲突的转喻 评判译员 口才 两面派 塑造新国家 隐喻和关系语义学 变形 可利用情报 译员显现第四章 多样化的未来 桥与门 多样性的消减 文化负熵 全息图 涌现 小世界和弱联结BibliographyIndex术语表(英汉对照)专有名词表(英汉对照)展翅的译者译后
评论
还没有评论。