描述
开 本: 16开纸 张: 纯质纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787553430874
★托尔斯泰是19世纪伟大的现实主义作家,其作品《复活》像一面镜子真实再现了19世纪俄国沙皇统治下的黑暗的社会现实.
★《复活》深刻的剖析了人性,让我们仿佛在之中隐约看到了自己的影子,其还揭示了当时俄国农民处于水深火热的根本原因,折射蕴含的深刻道理确是能令人为之一振,受益终生的。
★托尔斯泰对书中的人物与情节倾注了万分的真诚,真实的揭露了人性,毫无半点脱离实际和扭捏造作的姿态。
★在本书中,托尔斯泰怀着对人类的怜爱和同情,深情得描绘了一场动人的灵魂救赎。启迪着困境迷惘中的人们进行有意义有深度的思考。毫无疑问,《复活》称的上是一本伟大的书。
★《复活》由列夫.托尔斯泰历经10年创作而成。长篇小说《复活》(1889~1899)是托尔斯泰晚年的代表作,情节的基础是真实的案件。贵族青年聂赫留朵夫诱奸姑母家中养女、农家姑娘卡秋莎•玛斯洛娃,导致她沦为妓女;七年后,沦为妓女的玛丝洛娃因被诬告犯了杀人罪而投入监狱。而当她被诬为谋财害命时,他却以陪审员身份出席法庭审判她。在法庭上,作为陪审员的聂赫留朵夫发现被审判的罪犯就是玛丝洛娃,深受良心谴责。这看似巧合的事件,在当时社会却有典型意义。他看见人们无缘无故被铐进枷锁、无缘无故被打、无缘无故被囚禁在地牢。这些片段犹如一格一格的底片在他眼前曝光。列夫•托尔斯泰的《复活》描述了聂黑流道夫试图帮助卡邱莎脱离痛苦的经过,并着重描写了他内心对于赎罪的挣扎。
★小说《复活》一方面表现作者晚年代表性主题──精神觉醒和离家出走;主要方面则是借聂赫留道夫的经历和见闻,展示从城市到农村的社会阴暗面,对政府、法庭、监狱、教会、土地私有制和资本主义制度作了深刻的批判。
章 马斯洛发自监狱赴法庭
第二章 马斯洛发的身世
第三章 聂黑流道夫公爵的早晨
第四章 他在赴法庭的中途考虑到他的假定的婚姻
第五章 在陪审员休息室里
第六章 法官们。候补检察官不莱弗。在法庭的走廊上
第七章 陪审员们的检查和他们的走入法庭。法庭的描写。法官马特维·尼基蒂支
第八章 犯人们。预备的诉讼手续。宣誓。神甫的性格。陪审员们推
选陪审长。庭长对陪审员们演说
第九章 讯问犯人们。聂黑流道夫认出了卡邱莎。宣读公诉状。犯人
们的操行
〇章 公诉状
一章 审问犯人们。审问的中断
二章 聂黑流道夫初次寄居姑母家的时候。他在这时和卡邱莎的关系
三章 三年之后聂黑流道夫第二次来到姑母家的时候
四章 卡邱莎第二次和他相见时给予聂黑流道夫的印象
五章 复活节的祈祷。聂黑流道夫由祈祷上所得的印象
六章 第二天。聂黑流道夫对卡邱莎的热情。兽性的胜利
七章 聂黑流道夫诱惑卡邱莎
八章 尚保克的来到。他和聂黑流道夫去参战。聂黑流道夫忘记
了卡邱莎,后来,在战后访问姑母时,听到了关于她的坏消息
九章 审问继续。见证人的审问
第二〇章 医生验尸报告的宣读。陪审员们察看物证
第二一章 公诉人的演说。辩护人的演说。候补检察官的发问。被告的后的话
第二二章 庭长的结论。聂黑流道夫的良心责备
第二三章 陪审员们的会议。他们关于马斯洛发罪状问题的争论
陪审员们的回答。陪审员们回到法庭上。隔离法官们以便定罪
第二四章 法庭的判决。聂黑流道夫与庭长的谈话
第二五章 与律师的谈话
第二六章 考尔恰根家的宴会
第二七章 考尔恰根公爵夫人的内室
第二八章 聂黑流道夫返家。”心灵的清涤
第二九章 马斯洛发回监狱
第三〇章 女狱室和女囚犯们
第三一章 同狱室的人对于马斯洛发的判决的态度
第三二章 马斯洛发叙述法庭上和监狱里男子们对她的态度。女囚犯间的争吵
……
第二部
第三部
复 活1
部人物表 (以出现先后为次序)
叶卡切锐娜•米哈洛芙娜•马斯洛发(卡邱莎,刘保芙,刘保卡,刘芭沙) 本
书女主人翁
苏菲亚•伊发诺芙娜 卡邱莎的教母 }聂黑流道夫的姑母
玛丽亚•伊发诺夫娜 苏菲亚的姐姐
德米特锐•伊发诺维支•聂黑流道夫公爵(米恰,米清卡) 本书主人翁
阿格拉菲娜•彼得罗芙娜 聂黑流道夫的女管家
米哈益•彼得罗维支 }法官
马特维•尼基蒂支
不莱弗 候补检察官
彼得•巴克拉邵夫 商人
彼得•盖拉西摩维支 中学教员
尼基弗罗夫 政府顾问 陪审员
伊凡•塞灭诺维支 伊发诺夫 退伍上校
尤锐•德米特锐耶维支•丹青考 上尉
格锐高锐•耶菲莫维支•库列邵夫 商人
西蒙•彼得罗夫•卡尔清肯(西蒙•米哈洛维支)农民 }受审囚犯
叶菲米亚•伊发诺发•保支考发 女仆
非拉邦特•耶灭利亚诺维支•斯灭尔考夫 中毒商人
齐毛亨 中毒商人同伴
齐杭 聂黑流道夫姑母的听差
尚保克 军官
马特劳娜•芭芙落芙娜 聂黑流道夫姨母的老女仆
ВОСКРЕСЕНИ2 Е
考尔恰根公爵 退伍将军
伊凡•伊发诺维支•考洛索夫 考尔恰根之友,银行董事
来德尔小姐 宓西妹妹的女教师
彼恰 考尔恰根之子
米哈益•塞尔盖维支•切列根(米沙) 宓西之表兄
玛丽亚•考尔洽基娜(宓西) 考尔恰根公爵之女
苏菲亚•发西莉叶芙挪•考尔恰基娜公爵夫人 宓西之母
卡切锐娜•阿列克塞芙娜 斯拉夫派的老处女
斯切班 考尔恰根家的饭厅仆人
非力卜 考尔恰根家的听差
卡罗莉娜•阿力别尔托芙娜•基搭也发 鸨母
考尔聂 聂黑流道夫的男仆
好罗纱芙卡
考不列发 }女囚犯
非道茜亚•比鲁考发(非尼支卡)
施切格洛夫 囚犯
玛丽亚•卡尔洛芙娜 女典狱
谢道罗夫 监狱侍从,伍长
阿那托尔•彼得罗维支•法那润 律师
发西列夫 店员 }囚犯
聂波姆尼亚施支 流氓
彼得罗夫
}典狱
非道托夫
米哈益•伊发诺维支•马斯林尼考夫(米卡) 副省长
安娜•伊格娜琪叶芙娜 前人之妻
韦•叶芙莱莫芙娜•保高杜好夫斯卡雅 女政治犯
明绍发 女囚犯
复 活3
明绍夫 囚犯,前人之子
玛丽亚•巴芙洛芙娜 女政治犯
考利亚 儿童囚犯
灭顿采夫 探监的人
别莉雅芙斯卡雅}马斯林尼考夫家的客人
切尔诺夫
非那施卡 狱中小孩
第二部人物表 (前部已见者不录)
发西利•卡尔累支 德国管事
马特劳娜•哈锐娜 卡邱莎之姨母
非的卡 村童
阿尼丝亚 农妇
卡切锐娜•伊发诺芙娜•洽尔斯卡雅 伯爵夫人,聂之姨母
伊凡•米哈洛维支•恰尔斯基 伯爵,退职大臣
玛丽叶特 后面的将军之妻
切尔维杨斯基 将军
伍拉济米尔•发西利也维支•弗尔夫 大法官
基塞外特尔 福音复兴主义者
弗罗必也夫 男爵,有势的大官
克锐格斯木特 将军,男爵,彼得罗巴夫洛夫堡
垒监狱长
伊凡•塞米诺维支•别 大法官
尼基丁 大法官
斯考弗罗特尼考夫 大法官
塞列宁 候补检察长
ВОСКРЕСЕНИ4 Е
保加退来夫 侍从武官
莉蒂亚•舒斯托发 政治犯,被释
萨哈罗夫 前人兄
托罗波夫 神圣宗教会议议长
娜塔丽亚•伊发诺芙娜•拉高任斯卡雅 聂之姊
伊格那其•尼基福罗维支•拉高任斯基 聂之姊丈,法官
非道罗夫 聪明囚犯
奥号请 滑稽囚犯
塔拉斯•发尔顾邵夫 菲道西亚之夫
奥斯丁 外交家
玛富拉 农妇
第三部人物表 (前两部已见者不录)
玛丽亚•芭芙洛芙娜•歇帝 女政治犯
伍拉济米尔•西蒙生 政治犯
阿那托尔•彼得罗维支•克累操夫 政治犯
别尔诺夫 护送官之传令兵
马卡尔•皆夫肯 农民犯人
爱米莉亚•基锐洛芙娜•兰彩发 女政治犯
格拉别慈 女政治犯
诺佛德佛罗夫 政治犯
非的卡 瞎囚犯
马尔开•康德拉切夫 工人政治犯
那巴托夫 农人政治犯
布索夫肯 犯人
阿克秀特卡 前人之女
★这是我所写的全部作品中极好的东西。
—— 托尔斯泰评《复活》
★托尔斯泰历史性地在时间的河流中看到人类的命运。
——乔治•斯坦纳(美国著名评论家)
★我在《复活》中比在他别的任何作品中更清楚地看到托尔斯泰的清明的目光,淡灰色的,深沉的,“深入人的灵魂的目光”,它在每颗灵魂中都看到神的存在。
——罗曼•罗兰
★我看托尔斯泰的东西,特别感到激动,我觉得他站得那么高,可却像你人生的伙伴,在困难时他可以帮助你,他总是要告诉你一个理想,这个理想你很难达到,可有了它在,事情就不同了。
——王安忆(茅盾文学奖获得者)
例如,在省监狱办公室里,认为神圣重要的不是:春天的优美与欢乐是给予一切生物与人的;而认为神圣重要的乃是:在头一天接到了一个编号的盖印的有题表的文书,要在四月二十八日这天上午九时提审三个囚禁在监狱里的未决犯—二女一男。有一个女的,是重要的罪犯,要单独提审。于是,根据这道命令,在四月二十八日上午八时,典狱长走进了女牢的黑暗发臭的走廊。在他后边,一个面容憔悴,白发鬈曲,穿一件袖子镶扁绦的上衣、用蓝边的带子系腰的女人走过了走廊。她是女典狱。
“你找马斯洛发吗?”她问,同值班的典狱走到对着走廊的一道门前。
典狱弄响着铁锁,打开了锁簧,推开狱室的门,从室内发出了比在走廊上更臭的气味,他喊叫:
“马斯洛发,上法庭!”
便又关了门,等候着。
甚至在监狱的院子里也有被风吹进城的,郊野里新鲜爽快的空气。但在走廊上却是令人难受的带伤寒菌的空气,渗含着溺粪、烟脂、腐物的气味,这使得每个新来的人立刻感觉到消沉和忧郁。从院子里来的女典狱,虽然闻惯了恶臭的空气,也觉得如此。她进了走廊,便马上觉得疲倦,想要睡觉了。
狱室里面发出了骚动声:妇女的声音和赤脚走动声。
“赶快,啊,快点呀,马斯洛发,我说的!”典狱长对着狱室的门大声说。
两分钟后,一个低矮的,胸部丰满的,年轻的女人,在白衣白裙之上罩了一件灰大衣,用轻快的步子从门内走出,迅速地转过身站在典狱的旁边。她脚上穿了麻布袜子,袜子外边是囚鞋,头上扎了白巾,在头巾下边,显然是有意的,亸出黑发的鬈环。这女人满脸是久被监禁的人的脸上的那种特有的苍白,白得令人想起地室中甘薯的芽。小而宽的手,和大衣宽领上所露出的白而胖的颈子也是这样的颜色。在这个脸上,尤其是正面部的惨白中,是一双动人的、很黑的、发光的、有点儿肿但很生动的眼睛,有一只是微微斜视的,她站得很直,挺起着丰满的胸膛。踏进走廊时,她微微仰着头,对直地望着典狱的眼,她停止着,准备执行要她去做的一切。典狱正要锁门的时候,一个光头白发老妇人的苍白、严厉、打皱的脸从里面伸出来。老妇人开始向马斯洛发说了些什么。但典狱推门撞老妇人的头,头不见了。从狱室里发出妇女的笑声。马斯洛发也微笑了一下,转身对着门上挖成的小窗子。老妇人在门里边面贴窗口,用沙哑的声音说:
“顶要紧的—不要说多余的话,不改口,就够了。”
“不管是怎么一个办法,不会再坏的了。”马斯洛发摇了摇头说。
“当然,是一个,不是两个,”典狱长带着官长相信自己聪明的神气说,“跟我,走!”
露在小窗子口的老妇人的眼睛不见了,马斯洛发到了走廊的当中,用迅速的小步子跟随着典狱长。他们顺石梯走下去,走过比女牢更恶臭更吵闹的男牢,从每间房门上的小窗里有目光跟着看他们;他们走进了办公室,那里已经有了两个扛枪的押送兵。坐在那里的书记,给了兵士当中的一个人一件熏染了烟气的公文,并且指了指女犯,说:“带去。”这兵—红麻脸的下城的农民—把公文放在大衣袖口的折层里,微笑着,对他的伙伴、宽颧骨的邱发施人和女犯眨了一眼。兵士们和女犯下了阶梯,走到大门口。
在大门上的小门打开了,兵士和女犯跨过小门的横槛,走进院子,走出垣墙,走过城内的当中铺石头的街道。
车夫、店主、厨子、工人、官吏都停下来,好奇地望着女犯;有的摇摇头,想着:“这是罪恶的—不是我们的那种—行为所生的结果。”小孩们恐怖地望着女盗,并且,只是因为有兵士走在她身边,而她现在是什么也不会做了,才觉得安心。一个乡农,卖了煤,在饮食店喝了茶,走到她面前,对自己画了十字,给了她一个戈比,女犯脸上泛红,垂了头,说了什么。
女犯感觉到注视在她身上的许多目光,没有把头侧转,偷偷地斜视那些看她的人,这种对她的注意令她高兴。比牢里清洁的、春天的空气也使她愉快,但是不惯行走的穿着粗笨的囚鞋的脚,走在石头上是痛苦的,她望望自己的脚,极力要尽可能地走得轻。在一个面粉店的前面,有一些不为任何人所伤害的鸽子摇摆地走动着,女犯从那里经过时,几乎有一只脚碰上了一只深蓝色的鸽子;鸽子飞起来,扑动着双翼,从女犯的耳边飞过,向她刮了一阵风,女犯微笑了一下,然后想起了自己的境遇,深深地叹了口气。
二
女犯马斯洛发的身世是很平凡的。马斯洛发是一个未结婚的女婢养的,这女婢是跟着在乡下的地主家里做管牛妇的母亲过活的。地主两姐妹都是老处女。这个未结婚的女婢每年养一个孩子—这在乡下是寻常的事情—孩子受了洗,然后母亲便不喂哺那不为人需要的、非所期望地出世的、妨碍工作的孩子,于是孩子不久便饿死了。
这样地死了五个孩子。他们都受了洗,后来都不被喂哺,于是他们都夭折了。第六个婴儿是女孩,是过路的催刚人生的,假若不是因为两个老处女当中的一个走进了牛房,为了乳脂有母牛的气味而要斥责管牛妇—她的命运也是一样的了。产妇带着美丽健康的婴儿躺在牛房里。老处女一方面为了乳脂的事,一方面为了她让产妇躺在牛房里,斥责了她,便要走开,但是看见了婴儿,对她发生了同情心,自愿做婴儿的教母。她替婴儿行了洗礼,后来,可怜自己的教女,给了牛乳和钱给小孩的母亲,要她喂养小孩,于是小女孩活下来了。因此老处女叫她为“救下来的”。
小孩三岁的时候,她的母亲就生病死了。管牛妇老祖母感到孙女的拖累,于是老处女们把小孩带在自己身边。黑眼的小女孩长得异常活泼可爱,老处女们都欢喜她。
两个老处女:年轻的、较慈和的是苏菲亚·伊发诺芙娜,她就是替女孩施行洗礼的,年长的、较严厉的是玛丽亚·伊发诺芙娜。苏菲亚·伊发诺芙娜给女孩穿好衣服,教她读书写字,希望使她成为养女。玛丽亚·伊发诺芙娜却说,女孩应该成为女工、好婢女,因此她严厉,在她脾气不好的时候,她责备、甚至殴打女孩。在这两种不同的影响之下,这个女孩长大时,半是婢女,半是养女。她们叫她卡邱莎—这声音没有卡清卡好听,也没有卡戚卡普通,是在二者之间的。她缝纫、收拾房间、用白粉擦圣像、烧煮、打谷、煮咖啡、做轻巧的洗濯,有时和老处女们坐在一起,读书给她们听。
有许多人向她求婚,但她不愿嫁任何人,觉得她和那些向她求婚的工人在一起的生活是难受的,她已被舒服的地主生活养娇了。
她这样地活到十六岁。当她过了十六岁的时候,老处女们的侄儿—一个年轻的大学生、有钱的公爵—来到她们家里,卡邱莎爱上了他,却不敢对他也不敢对自己承认这个。两年之后,这个侄儿上路去参战时,顺道来到他的姑母们家里,住了四天,在离去的前夕他诱惑了卡邱莎,在后的一天,给了她一张一百卢布的钞票,走开了。在他走后五个月,她确实知道她怀孕了。
从此以后,她觉得一切都是可恨的,她只想逃避那等待着她的羞耻,她不但是冷淡地疏忽地侍候处女们,而且她自己也不知道,是怎样地发生了这件事—她忽然地脾气爆发了。她对老小姐们说了些她后来觉得懊悔的粗野的话—并且要求下工。
……
评论
还没有评论。