描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787020163380
编辑推荐:
★美国现代文学的先驱和教父——舍伍德·安德森经典短篇集shou次中文译介
★一枚鸡蛋引发的“美国梦”的幻灭,安德森教科书级别的短篇典范
★中年离家出走、弃商从文,代表作《小城畸人》位列20世纪全球百佳英文小说第24名
★他帮助福克纳出版本书《士兵的报酬》被福克纳视为“授业恩师”;他引荐海明威进入巴黎文艺界,是海明威的“文学引路人”
★塞林格、卡佛崇拜的文学大师,zui早将心理分析引入小说创作,对后世诸多作家影响深远
★青年作家东来(《奇迹之年》《大河深处》)倾力翻译
《鸡蛋的胜利》是舍伍德·安德森的一部短篇小说集,共包含14个短篇,其中《鸡蛋》一篇尤为知名,讲的是一个普通家庭不断追求美国梦却以失败而告终的故事。鸡蛋在文中象征着人不可与之抗衡的命运,为了人过上更好的生活,父亲自婚后就相信白手起家就能发家致富的成功之道,从开始经营养鸡场到后来开站前餐馆,一直在奋发向上,但是天意弄人,后竟然连一枚鸡蛋也“征服”不了,无能地为人耻笑。在人与命运的斗争中,命运可谓大获全胜。这篇读来既好笑又心酸的故事结构精巧,一气呵成,彰显了安德森非凡的技艺和匠心。其他篇目也多有佳作,主题各异,基本涵盖了安德森主要的写作主题。
目录
哑巴
我想知道为什么
种子
另一个女人
鸡蛋
未明之灯
衰老
穿棕色外套的男人
兄弟
困境之门
新英格兰人
战争
母亲
从无所来,向无所去
尾声
他是我们这一代美国作家的生父,代表了美国文学的传统,我们的子子孙孙将永远继承这个传统。他始终没有得到他应有的评价。
——威廉·福克纳
现代美国文学的语言在很大程度上应该归功于舍伍德·安德森的创新,如果没有他,我们也许现在还在亦步亦趋地模仿欧洲文人别扭的贵族文风。他是我们所有人的老师。
——欧内斯特·海明威
安德森是当今用英语写作的好、杰出的作家之一。
——F.S.菲茨杰拉德
安德森是对我产生重要影响的美国作家。
——托马斯·沃尔夫
越过舍伍德·安德森先生的肩膀,我们可以初步瞥见这个世界的景象。
——弗吉尼亚·伍尔夫
安德森比他之前的所有美国作家——以及自他那个时代以来的大部分美国作家写得都好,写得更加准确、更富有同情心。
——雷蒙德•卡佛
这部作品(《俄亥俄,温斯堡》)对我的撞击恍如一场反方向的哥白尼革命,哥白尼表明,我们的世界不是宇宙中心,而只是太阳系中的一颗行星罢了,相形之下,舍伍德·安德森让我睁开双眼,描写周围发生的事。因他之故,我猛然意识到,写作的世界并非依赖米兰或伦敦,而是始终围绕着正在写作的那只手旋转,这只手就在你写作的地方:你身在哪里,哪里就是世界中心。
——阿摩司·奥兹
尾声
我尽可能语气坚定。
我和他们共处一室。
他们和我说着同样的语言,有着同样的头发和眼睛。
我从椅子上起身,尽可能语气坚定。
他们眼神闪烁。有些东西超出了他们的理解。如果我是白人,我年轻力壮,我会翻越高墙,奔向日日夜夜,奔向广阔原野,奔向遥远之地——奔向上帝居所的门前台阶,拉着他们的手走向神的殿堂。
我要说的是——
感谢上帝,我解放他们的思想。
解放了的思想如此澄明而准确。
我说他们会为自己建起神庙。
我投掷出的话语在街上流传。
我的话语掷地有声,像石头,像建筑的基石。
我的话语像是播种一般在街巷中散布。
我在夜间潜行,将话语抛入街上的空屋。
我说,生活就是生命,人可以为自己的灵魂修建神庙。
我在夜间布道,对着电话低语。
我告诉人们生命之甘美,人类或可永存。
我说我们建起千万座神庙,神阶清洗得干干净净。
我向他们忧虑的思绪中扔下一块石头。
我说他们会为自己建起神庙。
评论
还没有评论。