描述
开 本: 64开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787205100674
- 三岛美学的*杰作,被翻译成十三国文字
“终极之美,就是毁灭!”
不被人理解,已经成了我*的骄傲。——三岛由纪夫
- 日本文学翻译名家陈德文教授倾其毕生心力翻译修订译本
一頁联合日本文学翻译名家陈德文老师,将其毕生倾力翻译的三岛由纪夫作品共16种集中出版。陈老师的译文被读者评价:“该冷静的时候就是三岛原文版词藻精准,大理石一样的行文;到了情欲段落突然活色生香,看得人热血沸腾。这种对照下,更显出了本作异样的美。不愧是我心中*好的三岛著作的译者。”
- 美的东西,对我来说,就是怨敌
焚烧金阁寺的行为,正是一次对虚美和奇矫人生的反抗。三岛以小说的名义对战后时代令人颤抖的日本之美进行了一次全面的赞颂和袭击。这赞颂中带着绵绵不绝的憎恨,而这袭击里又充满依依不舍的眷恋。
★ 献给新青年的全新风格,经典与二次元的灵感碰撞:
日式文库本×新锐设计风×特约手绘师配文插画
“美就是金阁吗?如果是,那么我想,我必须毁掉它。”
小说《金阁寺》是三岛独特美学观成熟的标志之作。小说以1950年金阁寺僧徒林养贤放火烧金阁寺的真实事件为蓝本,讲述了青年沟口醉心于金阁寺之美,又逐渐感到自己与金阁间的微妙关系,这种美似乎成了自己的宿敌,*终下定决心火烧金阁。
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
译后记
“我被三岛君纯熟的天赋所震惊,竟感到目眩神迷。与此同时又被他的文字扰乱了心神。他的新奇是很难理解的。有些人可能会从这部小说中得出判定后的结论:三岛是无懈可击的。而另一些人却能从中窥悟到他所有的深切的伤痕。”——川端康成
三岛是世界上无与伦比的天才作家。 ——[美]唐纳德·基恩(日本文学研究权威)
“三岛氏本来就是一个持有特殊感觉、特殊嗜好、特殊信念、特殊哲学的人。存在的确证只有在存在被破坏的瞬间、死的瞬间才能获得的哲学,至少不是面向大众的哲学,且是无法验证的哲学。”——涩泽龙彦
三岛是一位“用绚烂的语言铠甲,包裹纤细、脆弱肉体的独孤的现代艺术家,他将一切都赌给了语言的世界”。——野岛秀胜
“李现在三岛由纪夫的作品中预知了生活的无奈。”(GQ报道)
译后记
陈德文
《金阁寺》一九五六年十月由新潮社出版,当时作者三十一岁,同年还创作发表了《漫长的春天》《白蚁之巢》《永远的旅人》《施饿鬼船》《走完的桥》以及《鹿鸣馆》《近代能乐集》《乌龟能追上兔子吗》等大量短篇小说、戏曲和评论。
金阁寺本是京都临济宗鹿苑寺的一部分,因为建筑里外敷以金箔,俗称金阁寺。这座楼阁式建筑初创于一三九七年(日本应永四年,明洪武三十年),是足利家族第三代将军足利义满的别墅,义满殁后遂改为菩提寺。一四六七年起始的长达十年的应仁之乱,鹿苑寺境内的大部分建筑毁于兵燹,只有主建筑舍利塔幸免于难,成为北山文化的建筑遗址。一九五〇年,舍利塔因年轻僧人林养贤自焚而被全部烧毁,一九五五年修复。一九八七年,殿堂里外重新贴敷金箔,焕然一新,金碧辉煌。
作者根据当年青年僧人的一句独白?“我嫉妒金阁的美丽”,展开想象的翅膀,进行艺术再创造,写出了这部颇具影响的杰作。
小说的主题依然贯彻着作者“两极对峙”的创作思想,一方面是金阁的美丽与崇高,一方面是人世的污浊与丑恶。美与丑互相作用,互相对立,由混合走向裂变。作者所要极力表达的是“美达于极致就要遭到毁灭”这样一个残酷的现实。青年僧人焚烧金阁寺的行动,实际是一次对虚美和奇矫人生的反抗。小说结尾飞扬的火场,读者似曾相识,作者好多作品都有借助烈火强化文字气势的表现手法。这当然也使我们想到川端康成,《金阁寺》和《雪国》的结尾有异曲同工之妙。
以金阁寺事件为题材的名作, 还有水上勉一九六二年发表的小说《五番町夕雾楼》,与此作堪称并蒂莲花。
人类总是向往美,呼唤美,创造美。然而,美总是脆弱的。
面对邪恶,美,不堪一击。
这是人生的悲剧。
故而,我译《金阁寺》,满心如秋风般悲凉。
二〇一一年八月秋霖初降
于春日井高森山庄闻莺书院
评论
还没有评论。