描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787020123223
好故事陪伴孩子成长,喜欢“查理九世”系列的读者不可错过!
读这套书,可以培养克服困难的勇气,学习可用于应对对危机的观察力与应变力,形成独立人格,享受自信!
央视佳片有约播放电影《雷蒙·斯尼奇不幸历险》原著小说,电视剧集NETFLIX计划拍摄13季
全球销量超过6500万册,被翻译成41种语言
位居《纽约时报》儿童类畅销书榜超过130周
中文繁体版全系列销售超38万册,荣登中国台湾各大畅销书榜
科罗拉多童书奖获奖作品
内华达少年读者奖获奖作品
夏威夷内内奖获奖作品
66层高的顶楼公寓,我们要爬楼梯上去?!
奥薇特和弟弟妹妹还没有从好朋友被绑架导致的惊骇中清醒过来,又被送到黑暗大道667号。这栋豪华公寓楼里的人们,只关心什么当红,什么过气。因为zui近不流行坐电梯,所以三个孩子只能走楼梯到顶楼公寓。
克劳斯在电梯井里意外发现一个巨大的笼子。他和妹妹爬进地道,准备揭开黑暗谜底时,巨笼里的东西凭空消失了!他先前难道是眼花了?一双隐藏在幕后的可怕黑手已经搭上他们的肩膀,寻找机会将他们推下万丈深渊……
桑妮虽然是波特莱尔家zui小的孩子,却已经拥有在锯木厂和校长办公室工作的经验。为了解救哥哥姐姐,这个婴儿竟然学会用四颗小尖牙一口一口地咬着墙壁往上爬。她如果会说话,一定会告诉你,墙壁的味道就像烤雨伞!
这一系列图书已经成为一种文学现象。在销量和主人公形象上,可与“哈利·波特”系列相比。
——《泰晤士报》
罗纳德·达尔和菲利普·阿德的综合体。
——评论人布鲁斯·巴特
令人兴奋,幽默,黑暗程度刚刚好。
——凯瑟琳·佩洛西,《童书评论》
“波特莱尔大冒险”系列持续在竞争激烈的儿童文学市场火热发烧。
——陶德·李奥帕德,CNN
“波特莱尔大冒险”系列在儿童文学读物领域掀起一股骚动。
——《纽约时报》
“波特莱尔大冒险”系列吸引了大批热情的书迷。
——《美国新闻世界报道》
“波特莱尔大冒险”系列是“哈利·波特”系列的头号挑战者。
——《新闻周刊》
有趣……读者们有福了,波特莱尔孤儿三姐弟的冒险看来还没结束。
——《出版人周刊》
“波特莱尔大冒险”系列是“哈利·波特”系列之后有趣味的儿童文学作品……这一系列趣味盎然的儿童小说,已经打破魔法男孩施的魔咒。
——《娱乐周刊》
“波特莱尔大冒险”系列就像餐会上味道重的调料,每个客人都会抱怨其味道,但先尝的都是它,吃完后还想知道做法。
——罗伯特·戴维斯,《华盛顿邮报》
危险,好读,有趣。
——《科克斯评论》
我女儿先发现了“波特莱尔大冒险”,然后这一系列在小学里掀起一股风潮。这一系列有种揶揄、嘲讽的味道,与“哈利·波特”系列有相似之处,但不同之处更多。孩子们爱死这个系列了。
——米切尔·卡普兰,美国加州books&books书店老板
情节曲折,词汇丰富,对文学、流行文化和政治均有指涉。而对堕落的资本主义、非理性流行甚至是主体餐厅的讽刺则大快人心。
——《旧金山纪事报》
雷蒙尼·斯尼科特让读者在黑暗中发笑。
——《人民》
你现在双手拿着的这本书——这句话的意思,当然是假定你正拿着这本书,而且你真的只有两只手——是世界上可以告诉你“紧张”和“焦虑”有什么不同的两本书其中的一本。另外一本,当然喽,就是字典。如果我是你,我会去翻字典,而不是看这本书。
就像这本书一样,字典会告诉你,“紧张”的意思就是“担心某些事情”,譬如,如果你的点心是西梅冰淇淋,你可能会感到紧张,担心冰淇淋吃起来很恶心。至于“焦虑”,则是“忧虑着不确定的事”,譬如,如果送上来的点心是一只活生生的短吻鳄,那么你可能会忧虑,到底是你吃掉这道点心,还是点心会吃掉你。不过,和这本书不同的是,字典还会讨论一些令人愉快的词。比方说,字典里有“气泡”这样的字眼,还有“孔雀”和“假期”这些词,以及“这个”“作者”“的”“工作”“已经”“被”“取消了”,这种听起来很不错的造句。所以,如果你不是读这本书,而是读字典,你大可跳过“紧张”和“焦虑”的部分,这样就可以避免整夜不停地擦眼泪和扯头发了。
但是,毕竟这本书不是字典,如果你在这本书里跳过了“紧张”和“焦虑”的部分,就可能会错过整个故事中令人愉快的部分。你在这本书里根本找不到类似“气泡”、“孔雀”、“假期”这样的字眼;对我来说,更不幸的是,也不会出现任何像“工作被取消”这种词句。相反,我要很抱歉地说,你只会看到诸如“悲痛”、“绝望”和“不幸的”这些词,还有“黑漆漆的走道”、“欧拉夫伯爵伪装起来了”和“波特莱尔家的孤儿们落入了陷阱”这类句子,再加上数不清的这样悲惨的字词,我都不忍心再写出来了。长话短说,读字典可能让你感到紧张,因为你担心这事儿会太无聊,但是读这本书却会让你感到焦虑,因为你会忧虑波特莱尔家孤儿们遭遇的那些不确定的事。如果我是你,我会马上把双手(或者你有更多手)拿着的这本书扔掉,然后把字典捡起来读,因为那些我将用来描述这个不幸故事的触目惊心的字眼,即将要进入你的眼帘了。
“我想你们一定很紧张。”波先生说。波先生是一位银行家,自从波特莱尔家的孩子们在大火中失去了他们的双亲之后,他就负责安排跟这些孩子相关的事宜。我必须遗憾地说,到目前为止,波先生并没有善尽职责。只有一件事,波特莱尔家的孩子们确信波先生肯定会做,那就是他永远都在咳嗽。这样说应该够明确了,波先生一说完话,就马上掏出白手帕,不停地咳嗽。
奥薇特、克劳斯和桑妮,正和波先生站在一栋巨大的公寓大厦前面,这栋建筑位于黑暗大道上,就在这个城市的一个区里。虽然黑暗大道离波特莱尔三姐弟以前住的大宅邸只有几条街的距离,孩子们却从未来过这里。孩子们相信黑暗大道的“黑暗”只是个街道名称而已,并不代表其他的意思,就像乔治·华盛顿街并不一定表示乔治·华盛顿就住在这里,而第六大道也不表示街道被分成六个大小相等的区域。然而,这天下午,波特莱尔家的孩子们发现,黑暗大道不只是个名称,它名副其实。在街道两旁,每隔一段距离出现的不是路灯,而是孩子们从没见过的巨树,粗壮的树干高耸而多刺,树枝一条条垂下来,活像挂起来等着晾干的衣服;宽阔的树叶向四面八方垂洒而下,就好像他们头上有着枝叶茂盛的低矮天花板一样。这片天花板遮蔽了所有的光线,所以即使是下午,街道看起来也像夜晚一般黑暗,这实在很难让三个孤儿感受到新家的欢迎之意。
“没什么好紧张的,”波先生说着,把手帕塞回口袋里,“我知道你们先前的几个监护人都有点小麻烦,但是我想斯夸乐夫妇会提供你们一个舒适的家的。”
“我们没有紧张啊,”奥薇特说,“我们太焦虑了,根本就忘了紧张。”
焦虑’和‘紧张’是一样的意思,”波先生说,“而且你们有什么好焦虑的呢?”
“当然是因为欧拉夫伯爵啊!”奥薇特回答。奥薇特十四岁,是波特莱尔家的老大,也是说起话来像大人的一个。她是个非常出色的发明家,我相信,如果不是因为她现在非常焦虑,她肯定会用丝带把头发扎起来,以免遮住眼睛,然后专注地想出一项发明来使周遭变得明亮。
“欧拉夫伯爵?”波先生毫不犹豫地驳回奥薇特的话,“不必担心他,他不可能找到这儿来的。”
三个孩子看看彼此,叹了一口气。欧拉夫伯爵是波先生为他们找的个监护人,他就像黑暗大道一样令人毛骨悚然。他有条长长的一字眉,脚踝上还有个眼睛刺青,肮脏污秽的双手更是随时想要攫取波特莱尔家的财产。尽管孩子们说服了波先生,让他们脱离欧拉夫的魔爪,但从此以后,欧拉夫伯爵便阴魂不散地紧紧追着他们——阴魂不散在这里是指“不论他们走到哪里,欧拉夫总是不停地谋划诡计,而且不断地乔装自己,愚弄这三个孩子”。
“我们很难不去担心欧拉夫,”克劳斯说着拿下他的眼镜,想试试这样是否可以在黑暗中看得更清楚,“因为我们的同胞还在他的魔爪中。”克劳斯是波特莱尔家的老二,虽
然只有十二岁,但因为他读了很多书,所以经常会使用一些类似“同胞”这样的字眼——“同胞”的意思就是“朋友”,克劳斯指的是夸麦尔三胞胎,他们是孩子们在普鲁弗洛克预备学校认识的朋友。邓肯·夸麦尔像个记者,他会在自己的笔记本里记下一些有用的信息;伊莎多拉·夸麦尔像个诗人,她会在笔记本里写诗;第三个是奎格利,在波特莱尔家的孤儿们有幸认识他之前,就已经死于一场大火里了,但是孩子们相信,他一定像他的哥哥、姐姐一样好。夸麦尔兄妹和波特莱尔三姐弟一样是孤儿,一场大火夺走了他们双亲和兄弟的生命,而且他们也同样继承了一笔庞大的财产。不过,他们继承的遗产是著名的夸麦尔蓝宝石,这是一种非常稀有且价值不菲的珠宝。和波特莱尔家孩子们不同的是,他们没有逃出欧拉夫伯爵的魔爪。就在夸麦尔兄妹刚刚知道一些关于欧拉夫的可怕秘密之后,他们就被抓走了,从那之后,波特莱尔家的孩子们忧虑得难以成眠。每当他们闭上双眼,眼前就会出现那辆把夸麦尔兄妹载走的黑色汽车,耳朵里不断回荡着他们的朋友用颤抖的声音叫喊着“VFD”。这是汽车离去前邓肯喊出的话。波特莱尔家的孩子们辗转反侧,为他们的朋友担心,并不断思索着VFD到底代表什么意思。
……
评论
还没有评论。