描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787300286815
语序不同与形式显隐是英汉两种语言重要的区别,造成这些区别的原因则是思维的不同。作为一名专业的双语老师,本书作者杨海英老师在教外国人汉语和教中国人英语的过程中体会到了双语思维的碰撞。她一直相信,语言的学习不应该是枯燥的,语法的学习更不应该是被动、机械、死记硬背的,她用思维“打包”语法,将一百多条语法整合到两种思维中,理解思维就能掌握语法。读这本书可以让你站在历史的长河之上溯源英语的发展,站到语法之上俯视语法的逻辑,你会发现原本杂乱无章的语法井然有序,原本毫无联系的语法息息相关,原本不讲道理的语法自有道理,你将领悟英语的美,理解英语的逻辑,享受英语的乐趣。
本书分上下两篇。语序部分按照语法习得顺序安排,首先学会英语四种句式的主干,也就是陈述句、祈使句、感叹句、疑问句中的干货部分。学会主干的表达后,再分别为四种句式添加修饰成分,也就是状语、定语与名词所有格。*后讲解重要先说解决的其余语法,比如被动句、比较句等。形式部分围绕标记语法身份展开,英语一半属于“标记派”语言,需要用形式标记出各成分的语法身份,因此对句型、句式、单词、并列成分、并列句、复合句、非谓语动词各有不同的标记。在“无形式语言国”(汉语)中成长的我们*讨厌英语形式,觉得它们又多又乱,其实英语演变发展的过程就是不断抛弃形式的过程,如今剩下的形式都是在激烈残酷的“形式淘汰赛”中必须保留的成分,每一个形式都有其必不可少的作用。当你看到某个形式时,别急着排斥,想想英语为什么保留它,让你的大脑发现它不可替代的作用,形式就更容易学会了。
- 目录
英语学不好,问题在大脑 /1
上篇 “势利眼”
章 英语就是“势利眼” /7
节 “势利眼”允许多种表达 /7
第二节 英语的正常语序 /8
第三节 打造“势利眼” /10
第二章 句式的“势利眼” /13
节 陈述句 /13
第二节 祈使句 /17
第三节 感叹句 /19
第四节 疑问句 /21
第三章 状语的“势利眼”(1):后置状语 /41
节 状语的默认位置 /41
第二节 四种句式+后置状语 /43
第三节 后置状语产生的特殊句 /49
第四节 后置状语排位战 /53
第四章 状语的“势利眼”(2):前置状语 /62
节 抢镜的状语 /62
第二节 影响句意的状语 /64
第三节 向动词靠近的状语 /65
第四节 拥挤的状语 /66
第五章 定语的“势利眼” /70
节 后置定语 /70
第二节 前置定语 /72
第三节 前置定语与后置定语的 PK 战 /73
第四节 前置定语的排序 /78
第六章 名词所有格的“势利眼” /84
节 N’s+NP 所有格一家独大 /84
第二节 Of-structure 所有格上位 /85
第三节 两种所有格 PK /85
第四节 双重所有格 /87
第五节 名词所有格的范围 /88
第七章 “势利眼”其余应用 /92
节 日常生活中的“势利眼” /92
第二节 其余语法的“势利眼” /94
第三节 “势利眼”的好处 /96
下篇 “制服控”
第八章 英语就是“制服控” /102
节 错句的罪魁祸首 /102
第二节 打造“制服控” /103
第九章 句型制服 /106
节 五种句型 /106
第二节 语序制服 /109
第十章 句式制服 /116
第十一章 单词制服 /124
节 专词专用 /124
第二节 标记词性 /125
第三节 代词标记 /128
第十二章 并列成分制服 /133
第十三章 并列句制服 /141
节 并列句的种类 /141
第二节 并列句的标记 /144
第三节 并列句的省略 /145
第十四章 复合句制服 /148
节 主干从句 /148
第二节 状语从句 /152
第三节 定语从句 /154
第四节 拉关系从句 /156
第五节 复合句的省略 /159
第六节 并列复合句 /159
第十五章 非谓语动词制服 /164
节 非谓语动词的形式 /164
第二节 非谓语动词的功能 /168
第三节 非谓语动词的主语 /169
第四节 非谓语动词的例外 /171
第十六章 “制服控”与“势利眼”的共同作用 /177
节 形式主语句与形式宾语句 /177
第二节 强调句 /180
第三节 倒装句 /182
第四节 否定转移 /186
第五节 or not 的位置 /187
第六节 “制服控”的好处 /187
通过提前be动词与情态动词,陈述句就变为一般疑问句了。但是谓语是实义动词的句子还需要继续改造。VSX 是中古英语的用法,现代英语抛弃了VSX语序,采用“助动词+SVX”形式,比如:
古英语的 Learns he English? 变成 Does he learn English?
古英语的 Liked they tea? 变成 Did they like tea?
古英语的 Like you the car? 变成 Do you like the car?
为什么会出现这样的变化呢?因为英语本来是格标记的语言,单词标记自己的语法身份,每个单词在句中作什么成分是一目了然的,但在中古英语时期格标记纷纷脱落,大量单词失去表达语法的作用,于是古英语这种疑问句开始出现歧义,比如“Like you the car?”中的“you”无法表明自己是作主语还是作宾语,“Like you”可能会被误解成“喜欢你”或者“像你”之意,因此需要借助助动词改变疑问句的语序,用“Do you like the car?”维持正常的主谓宾结构以表达正确的意思,实义动词的一般疑问句就这样变为“助动词+SVX”的形式,比如:
Does he like me?
他喜欢我吗?
Did they go?
他们去了吗?
Has she done the homework?
她写完作业了吗?
Have they read the book?
他们读完那本书了吗?
评论
还没有评论。