描述
开 本: 16开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787511725455
首位获得诺贝尔文学奖的女性作家代表作,长篇童话,童趣十足。熊孩子变成好孩子的奇妙之旅,知识吸收与美德教育并行。人类与其他生灵自然和谐的美丽读本,一览瑞典自然风光、风土人情、民间传说,与小动物们亲密接触。
经典全译本
著名翻译家石琴娥译稿,文辞雅致,底蕴悠长。风靡近百年,一直被奉为经典。
全新品质
20幅国际大师原版插图&版式疏朗&用纸考究&精美装帧,全新品质,可供珍藏的精致版本。
权威出版社
全国百佳出版社、中央级专业翻译出版社权威打造。
本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造极佳的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。
国际翻译界*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖得主 许渊冲
《尼尔斯骑鹅旅行记》是一部杰出的成长小说、知识读物。书中,不爱学习、喜欢恶作剧的熊孩子尼尔斯因为捉弄小精灵而被施法变成了一个拇指大小的小人儿。时值春日,尼尔斯家的雄鹅莫顿要与大雁们一起飞向北方。为了守护自家的鹅,尼尔斯赶忙骑在莫顿背上,开始了一次南北往返横跨瑞典全境的长途旅行。通过这次奇妙的旅行,尼尔斯开阔了眼界,经历了种种困难和危险,变成了一个勇敢机智、乐于助人、深受动物喜爱的好孩子。*后,他如愿地变回原形,回到了父母身边。
目录
这个男孩子 ………………………………………….. 1
大雪山来的大雁阿卡………………………….. 24
白鹤之舞 ……………………………………………. 47
在雨天 ……………………………………………….. 52
卡尔斯克鲁纳…………………………………….. 57
去厄兰岛 ……………………………………………. 63
小卡尔斯岛大风暴……………………………… 72
两座城市 ……………………………………………. 81
美丽的花园 ………………………………………. 102
五朔节之夜 ………………………………………. 117
在教堂附近 ………………………………………. 125
水 灾 …………………………………………… 129
在乌普萨拉 ………………………………………. 141
斯德哥尔摩 ………………………………………. 158
老鹰高尔果 ………………………………………. 165
拉普兰 ……………………………………………… 177
放鹅姑娘奥萨和小马茨…………………….. 185
在拉普人中间…………………………………… 197
1
到南方去!到南方去!…………………….. 208
一座小庄园 ………………………………………. 218
飞往威曼豪格…………………………………… 231
回到自己的家…………………………………… 236
告别大雁 ………………………………………….. 249
她(拉格洛夫)的作品具有高贵的理想主义、丰富的想象力、平易而优美的风格。
——1909年诺贝尔文学奖获奖理由
新译本会更加贴近地追寻原文本的精神和独特细节。但也是新语言的词汇和视角中那些细小变化,使得新的读者需要看到更新的更清新的译本。我衷心希望,塞尔玛·拉格洛夫有关小尼尔斯的这本传奇,在作家榜出品、万之翻译的全新中文版中,能够吸引众多新的热情的读者。
——谢尔·埃斯普马克(瑞典学院院士、诺贝尔文学奖评委)
这个男孩子
小精灵
从前有一个男孩子。他大概十四岁,身体很单薄,是个瘦
高个儿,而且还长着一头像亚麻那样的淡黄色头发。他没有多
大出息。他乐意睡觉和吃饭,再就是调皮捣蛋。
有一个星期天的早晨,这个男孩子的爸爸妈妈把一切收拾
停当,准备到教堂去。男孩子自己只穿着一件衬衫,坐在桌子
边上。他想:这一下该多走运啊,爸爸妈妈都出去了,在一两
个钟头里他可以自己高兴干啥就干啥了。“那么我就可以把爸
爸的鸟枪拿下来,放它一枪,也不会有人来管我了。”他自言
自语道。
不过,可惜就差那么一丁点儿,爸爸似乎猜着了男孩的心
思,因为在他刚刚一脚踏在门槛上,马上就要往外走的时候,
他停下了脚步,扭过身来把脸朝着男孩。“既然你不愿意跟我
和妈妈一起上教堂去,”他说道,“那么我想,你起码要在家
里念念福音书。你肯答应做到吗?”
“行啊,”男孩子答应说,“我做得到的。”其实,他心
1
里在想,反正我乐意念多少就念多少呗。
男孩觉得他从来没有看到过他妈妈动作像这时候那样迅
速。一转眼工夫她已经走到挂在墙壁上的书架旁边,取下了路
德
1注的《圣训布道集》,把它放在靠窗的桌子上,并且翻到了
当天要念的训言。她还把福音书翻开,放到《圣训布道集》旁
边。后,她又把大靠背椅拉到了桌子边。那张大靠背椅是她
去年从威曼豪格牧师宅邸的拍卖场上买来的,平常除了爸爸之
外谁也不可以坐的。
男孩子坐在那里想着,妈妈这样搬动摆弄实在是白白操
心,因为他打算顶多念上一两页。可是,大概事情有回就
有第二回,爸爸好像能够把他一眼看透似的,他走到男孩子面
前,声音严厉地吩咐说:“小心记住,你要仔仔细细地念!等
我们回家,我要一页一页地考你。你要是跳过一页不念的话,
那对你不会有什么好处的。”
“这篇训言一共有十四页半哩,”妈妈又叮嘱了一句,把
页数规定下来,“要想念完的话,你必须坐下来马上开始念。”
他们总算走了。男孩子站在门口看着他们渐渐远去的背
影,不由得怨艾起来,觉得自己好像被捕鼠夹子夹住一样寸步
难移。“现在倒好,他们俩到外面去了,那么得意,居然想出
了这么巧妙的办法。在他们回家之前的这段时间里,我却不得
不坐在这里老实念训言啦。”
其实,爸爸和妈妈并不是很放心得意走的,恰恰相反,他
们的心情很苦恼。他们是穷苦的佃农人家,全部土地比一个菜
1 即马丁•路德(1483—1546),16世纪德国宗教改革的倡导者,基督教路德派的创始人。
2
园子大不到哪里去。在刚刚搬到那个地方去住的时候,他们只
养了一头猪和两三只鸡,别的啥也养不起。不过,他们极其勤
劳,而且非常能干,如今也养起了奶牛和鹅群。他们的家境已
经大大地好转了。倘若不是这个儿子叫他们牵肠挂肚的话,他
们在那一个晴朗的早晨本来是可以高高兴兴地到教堂去的。爸
爸埋怨他太慢慢吞吞而且懒惰得要命,他在学校里啥都不愿意
学,说他不顶用,连叫他去看管鹅群都叫人不大放心。妈妈也
并不觉得这些责怪有什么不对,不过她烦恼伤心的还是他的
粗野和顽皮。他对牲口非常凶狠,对待人也很厉害。“求求上
帝赶走他身上的那股邪恶,使他的良心变好起来,”妈妈祈祷
说,“要不然的话,他迟早会害了自己,也给我们带来不幸。”
男孩子呆呆地站了好长时间,想来想去,到底念还是不念
训言?到后来他终于拿定主意,这一次还是听话的好。于是,
他一屁股坐到大靠背椅上,开始念起来了。他有气无力,叽里
咕噜地把书上的那些字句念了一会儿,那半高不高的喃喃声音
似乎在为他催眠,他迷迷糊糊地觉得自己在打盹儿了。
窗外阳光明媚,一片春意。虽然才三月二十日,可是男
孩住的斯康耐省南部的威曼豪格教区,那里春天早已来到了。
树林虽然还没有绿遍,但是含苞吐芽,已是一派生机蓬勃的景
象。沟渠里都冰消雪融,化为积水,渠边的迎春花已经开花
了。长在石头围墙上的矮小灌木都泛出了光亮的棕红色。远处
的山毛榉树林好像每时每刻都在膨胀开来,在变得更加茂密。
天空是那么高远晴朗,碧蓝碧蓝的,连半点云彩都没有。男孩
子家的大门半开半掩着,在房间里就听得见云雀的婉转啼唱。
鸡和鹅三三两两地在院子里踱来踱去。奶牛也嗅到了透进牛棚
3
里的春天的气息,时不时地发出哞哞的叫声。
男孩子一边念着,一边前后点头打盹儿,他使劲儿不让自
己睡着。“不行,我可不愿意睡着,”他想,“要不然我整个
上午都念不完的。”
然而,不知怎么的,他还是呼呼地睡着了。
他不知道自己睡了才一会儿还是很长时间,可是他被自己
身后发出来的窸窸窣窣的轻微响声惊醒了。
男孩子面前的窗台上放着一面小镜子,镜面正对着他。他
一抬头,恰好朝镜子里看。他忽然看到妈妈的那口大衣箱的箱
盖是开着的。
原来,妈妈有一个很大很重的、四周包着铁皮的栎木衣
箱,除了她自己以外别人都不许打开它。她在箱子里收藏着从
她母亲那里继承得来的遗物和所有一切她特别心爱的东西。这
里面有两三件式样陈旧的农家妇女穿的裙袍,是用红颜色的布
料做的,上身很短,下边是打着褶裥的裙子,胸衣上还缀着许
多小珠子。那里面还有浆得绷硬的白色包头布、沉甸甸的银质
带扣和项链等。如今大家早已不时兴穿戴这些东西了,妈妈有
好几次打算把这些老掉牙的衣物卖掉,可是总舍不得。
现在,男孩子从镜子里看得一清二楚,那口大衣箱的箱盖
的确是敞开着的。他弄不明白这是怎么回事,因为妈妈临走之
前明明是把箱盖盖好的。再说只有他独自一个人留在家里,妈
妈也决计不会让那口箱子开着就走的。
他心里害怕得要命,生怕有个小偷溜进了屋里。于是,他
一动也不敢动,只好安安分分坐在椅子上,两只眼睛怔怔地盯
住那面镜子。
4
他坐在那里等着,小偷说不定什么时候会出现在自己面
前。他忽然诧异起来,落在箱子边上的那团黑影究竟是什么东
西。他看着看着,越看越不敢相信自己的眼睛。那团东西起初
像是黑影子,这时候愈来愈变得分明了。不久之后,他就看清
楚那是个实实在在的东西,而且不是个什么好东西,是个小精
灵,它正跨坐在箱子的边上。
男孩子当然早就听人说起过小精灵,可是他从来没有想到
过他们竟是这样的小。坐在箱子边上的那个小精灵的身材还没
有一个巴掌高。他长着一张苍老而皱纹很多的脸,但是脸上却
没有一根胡须。他穿着黑颜色的长外套、齐膝的短裤,头上戴
着帽沿很宽的黑色硬顶帽。他的浑身打扮都非常整洁讲究,上衣
的领口和袖口上都缀着白色挑纱花边,鞋上的系带和吊袜带都打
成蝴蝶结。他刚刚从箱子里取出一件绣花胸衣,那么着迷地观
赏那老古董的精致做工,压根儿没有发觉男孩子已经醒来了。
男孩子看到小精灵,感到非常惊奇,但是并不特别害怕。
面对那么小的东西是不会使人感到害怕的。小精灵坐在那里,
那样聚精会神地沉迷在观赏之中,既看不到别的东西,也听不
到别的声音,男孩子便想,要是恶作剧一下捉弄捉弄他,或者
是把他推到箱子里去再把箱子盖紧,或者是别的这类动作,那
一定是十分有趣的。
但是男孩子的胆子还没有那么大,他不敢用双手去碰一下
小精灵,所以他朝屋里四处张望想找到一样家伙来堵截那个小
精灵。他把目光从沙发床移到折叠桌子,再从折叠桌子移到了
炉灶。他看了看炉灶旁边架子上放着的锅子和咖啡壶,又看了
看门口旁边的水壶,还有从碗柜半掩半开的柜门里露到外面的
5
勺子、刀叉和盘碟,等等。他还看了看他爸爸挂在墙上的丹麦国
王夫妇肖像旁边的那支鸟枪,还有窗台上开满花朵的天竺葵和吊
挂海棠。后,他的目光落到挂在窗框上的一个旧苍蝇罩上。
他一见到那个苍蝇罩便赶紧把它摘下来,窜过去,贴着
箱子边缘把他扣住。他自己感到奇怪,怎么竟然这样走运,连
他还没有明白自己是怎样动手的,那个小精灵就真的给他逮住
了。那个可怜的家伙躺在长纱罩的底部,脑袋朝下,再也无法
爬出来了。
在起初的那一刹那,男孩子简直不知道该怎么来对付这个
俘虏。他只顾小心翼翼地将纱罩摇来晃去,免得小精灵钻空子
爬出来。
小精灵开口讲话了,苦苦地哀求放掉他。他说他多年来一
直为他们一家人做了许多好事,按理说应该受到更好的对待。
倘若男孩子肯放掉他的话,他将会送给他一枚古银币、一个银
勺子和一枚像他父亲的银挂表底盘那样大的金币。
男孩子并不觉得这笔代价太大,可是说来也奇怪,自从
他可以任意摆布小精灵以后,他反而对他害怕起来。他忽然觉
得,他是同某些陌生而又可怕的妖怪在打交道,这些妖怪根本
不属于他的这个世界,因此他倒很乐意赶快放掉这个妖怪。
所以,他马上就答应了那笔交易,把苍蝇罩抬起,好让小
精灵爬出来。可是正当小精灵差一点儿就要爬出来的时候,男
孩子忽然一转念,想到他本来应该要求得到一笔更大的财产和
尽量多的好处。起码他应该提出这么一个条件,那就是小精灵
要施展魔法把那些训言变进他的脑子里去。“唉,我真傻,居
然要把他放跑!”他想,随手又摇晃起那个纱罩想让小精灵再
6
跌进去。
就在男孩子刚刚这样做的时候,他脸上挨了一记重重的耳
光,他觉得脑袋都快被震裂成许多碎块了。他一下子撞到一堵
墙上,接着又撞到另一堵墙上,后他倒在地上失去了知觉。
当他清醒过来的时候,屋里只剩下他一个人,那个小精灵
早已不见踪影了。那口大衣箱的箱盖严严实实地盖得紧紧的,
而那个苍蝇罩仍旧挂在窗子上原来的地方。要不是他觉得挨过
耳光的右脸颊热辣辣地生疼的话,他真的几乎要相信方才发生
的一切只不过是一场梦而已。“不管怎么说,爸爸妈妈都不会
相信发生过别的事情,只会说我在睡觉做梦,”他想,“再说
他们也不会因为那小精灵的缘故让我少念几页。我好还是坐
下来重新念吧。”
可是,当他朝着桌子走过去的时候,他发觉了一件不可思
议的事,房子明明不应该长大的,应该还是原来的大小。可是他
却要比往常多走好多好多步路才能走到桌子跟前,这是怎么回
事呢?那张椅子又是怎么回事呢?它看上去并没有比方才更大
些,他却先要爬到椅子腿之间的横档上,然后才能够攀到椅子
的座板。桌子也是一样,他不爬上椅子的扶手便看不到桌面。
“这究竟是怎么回事?”男孩子惊呼起来,“我想一定是
那个小精灵对椅子、桌子还有整幢房子都施过妖术了。”
那本《训言布道集》还摊在桌上,看样子跟早先没有什么
不同,可是也变得非常邪门了,因为它实在太大了,要是他不
站到书上去的话,他连一个字都看不完全。
他念了两三行,无意之中抬头一看,眼光正好落在那面镜
子上。他立刻尖声惊叫起来:“哎哟,那里又来了一个!”
评论
还没有评论。