描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787544624718
内容简介
本书系外教社“新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材”的一种,既适用于高校俄语l专业高年级学生,又可供相关翻译工作者学习和参考。本书有如下特色:
1.例证精当,译文准确。编者广泛摘选当代俄语出版物和大众传媒中的语料作为例证,文字浅显易懂,富有时代气息;译文准确简练,体现了翻译技巧。
2.融理论性和实用性于一体。既详细阐述了翻译的基本理论,又吸收了俄罗斯译界的*研究成果。全书配以丰富的实例,让学生反复操练,巩固所学知识。
3.科学合理的练习设计。丰富的练习真实地模拟了俄汉翻译实况,引导学生进行全方位、多角度的翻译实践,必将极大地提高学生的翻译能力。
目 录
上篇
章 翻译的基本理论问题
一、翻译理论
二、翻译的定义、社会任务和种类
三、翻译的标准
四、翻译能力
第二章 俄汉语对比
一、词汇对比
二、句法对比
三、修辞对比
第三章 俄汉语之间的语言文化障碍及其在翻译中的克服方法
一、俄汉语之间存在的语言文化障碍
二、俄汉语之间语言文化障碍形成的具体原因
三、翻译时克服俄汉语之间的语言文化障碍的方法
第四章 翻译过程(理解篇)
一、译前分析
二、超语言因素
……
中篇
下篇
评论
还没有评论。