描述
开 本: 32开纸 张: 特种纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787229143404
21世纪重要奇幻作家,“新怪谭”故事代表性作者,“新怪诞”风创始人——柴纳·米耶维,公认的天才小说家,屡次囊获世界多项奇幻界荣誉:轨迹奖、雨果奖、阿瑟·C.克拉克奖、英国奇幻奖、世界奇幻奖等。超现实蒸汽朋克的魔幻世界,大胆又颇具现实主义的设定,擅长以怪诞诡异的文风探讨真实人生和社会文化议题。曾被誉为“幻界卡夫卡”。
这是个充满高压统治和改造人的混沌世界;
这里满是惊人的魔法奇景;
巴斯-拉格——囊括千种不同文化不同族类的巨大城邦。
新克洛布桑,巴斯-拉格满蕴力量的罪恶之城。
着是所有梦魇的初生之地……
一场密谋的火车行动正准备着,
一场没有退路的革命起义正呐喊着。
无论成功与否,
它都将载入史册,点燃新克洛布桑*后的希望。
钢铁议会,开始了……
第1部分 陷阱
第二部分 回归
第三部分 酒原
第四部分 幻象
第五部分 归返
第六部分 联合委员会的赛跑
第七部分 污染区
第八部分 改造
第九部分 声与光
第十部分 遗迹
米耶维想像中的社会虽然奇异怪诞,却极为符合逻辑……具有奇妙的感染力。
——《每日电讯报》
凭借超人的想像和优美的行文,米耶维正迅速成为幻界的新希望。
——《每日镜报》
米耶维再次塑造出一个引人入胜的奇境,他的叙述如钟表般精准,如战舰般强力……这是个充满张力,层次丰富的世界。
——《星期日独立报》
在冷静而严谨的才智驾驭之下,彰显创造力与粗旷的原始能量。
——《卫报》
有个人在奔跑,撞穿由树皮和树叶构成的薄墙。原木林里的房屋简直毫无意义。他的周围全是树木。
深入林间之后,到处是原始的声响。树冠阵阵摇晃。此人身负重物,虽然不见太阳,但他浑身是汗。他尽量沿着小径前进。
直到天黑之前,他才找到目标。他顺着豪刺人的小路来到一处凹地,四周是植物的根系和嵌满石块的泥土。树丛渐渐稀疏。泥地被踩踏得结结实实,残存着焦痕与血渍。他摊开包裹和毯子,取出为数不多的书本和衣服,将一件包得严严实实的重物放到蜈蚣出没的泥地上。
原木林里十分寒冷,他生了一堆火。于是周围的黑暗将他排斥在外,但他仍望向阴影中,仿佛在等待什么东西出现。附近果然有动静。连绵不断的细小声响既像是夜间出没的鸟类在啼鸣,又像是隐藏的猎食兽发出的喘息与低吼。他十分警惕。他携有手枪和步枪,手里始终握着其中之一。
他在火光中看着时间流逝,睡得断断续续,间隔短促,每次醒来,他都大口喘着气,就像刚从水里冒出来似的。他曾受过沉重打击,脸上满是悲哀与愤怒。
“我会来找你们。”他说。
他并未留意黎明的降临,直到能看清空地边缘。他动作僵硬,仿佛树枝搭成的假人,又像是浸透了夜晚的湿冷空气。他嚼着肉干,一边倾听丛林的杂音,一边在低洼的泥地里来回踱步。
后,他听见人声,于是倚靠着斜坡边缘,从树干之间望出去。三个人沿着铺满落叶和碎屑的林间小道走来。他注视着他们,手中稳稳地握住步枪。等到他们进入光线较为密集之处,他看清了,于是放下步枪。
“这儿。”他喊道。他们呆滞地停下脚步,寻找他的方位。他举起一只手,伸出土坑边缘。
那是两男一女,身上的衣服比他自己的更不适合原木林的环境。他们走进洼地,站在他跟前,露出微笑:“科特。”他们抓住他的胳膊,拍打他的后背。
“我隔着老远就听见你们的声音了。假如有人跟踪怎么办?还有谁会来?”
他们不知道。“我们收到你的消息。”个子较矮的男子说道。他语速很快,打量着四周。“我也看到了,我们发生了争论。要知道,其他人都说我们应该留下。你知道他们怎么讲的吧。”
“我知道,德雷。他们说我是疯子。”
“他们不是说你疯。 ”
他们的视线都躲着他。那女人坐下来,裙子里鼓满空气。她咬着指甲,呼吸急促,充满焦虑。
“谢谢你们来找我。”他们有的点点头,有的则摇头表示不必谢。他觉得这听起来有点怪,而且可以肯定,他们也有同感。他尽量控制语调,以免流露出惯常的嘲讽口气:“这对我来说意义重大。”
他们在洼地里等待着,有人在泥地上涂画,有人用枯木刻出雕像。他们有太多话要说。
“所以他们叫你们不要来?”
那女子名叫艾尔希。她说不是的,联合委员会的人没有直说,但他们对科特的呼吁不以为意。她一边说,一边抬头看了他一眼,然后又立即低下头。他点点头,不予置评。
“你们确定吗?”他说道,但并不满足于他们随意的点头。“真他妈见鬼,你们确定吗?背弃联合委员会?你们准备好了吗?为了他?我们的路还很长。”
“我们已经在原木林里走了许多里地。”坡摩罗伊说道。
“还有成百上千里地要走。成百上千。沿途无比困难,时间也会很长。我不保证咱们回得来。”
我不保证咱们回得来。
坡摩罗伊说:“你只需告诉我,这消息是真实的。告诉我他真的去了,告诉我他去了哪儿,为什么。告诉我这些都是真的。”那大个子目光炯炯地等待着,直到科特闭上眼睛略一点头,他才说,“那好吧。”
其他人也到了。先是一名女子,名叫伊霍娜。众人正在迎接她时,却听见沉重的跳跃声,听见地上散落的树枝被压断。一名蛙人穿过灌木丛,以其特有的姿态蹲坐在地上,举起带蹼的双手。他从斜坡上跃下,整个身体——头和躯干连在一起,犹如肥硕的囊袋——因受到冲击而颤动。费赫奇里林浑身污渍,神情疲惫,他的姿态跟树林格格不入。
他们焦虑不安,不知该等多久,也不知是否还有其他人加入。科特不停地追问他们是如何接收到他的消息的。这让他们不太愉快。他们不愿决断是否要与他为伍:他们明白,许多人将其视为叛徒。
“他会很感激的,”科特说道,“他是个有趣的怪家伙,也许他不会明示,但这对我、对他都意义重大。”
片刻的沉默过后,艾尔希说:“你并不能肯定。他没问过我们,科特。你说过他只是收到消息而已。他也许会对我们的到来感到愤怒。”
科特无法反驳她,只能说:“但我看你还没打算离开吧。我们来到这里是为了他,然而或许也是为了我们自己。”
他开始描述未来,并强调其中的危险。他似乎是想要劝阻这些人,但他们知道事实并非如此。德雷用急促紧张的语调与他争辩。他向科特保证,他们都很清楚其中的风险。科特意识到,德雷已经说服他自己,于是保持沉默。德雷不断地重复说,他已经做出决定。
“我们好赶快出发,”午后,艾尔希说道,“不能一直等下去。就算还有人来,也一定是迷路了。只能让他们回去找联合委员会,回到城里,该干什么干什么。”有人发出一声轻呼,大家一起转过头。
空地的边缘,有个豪刺人骑着雄鸡,正注视着他们。巨硕的战斗雄鸡撑开胸口的羽毛,提起一只利爪,摆出古怪的姿势。结实粗壮的豪刺人抚摸着坐骑的红冠。
“国民卫队来了,”他的口音很重,好似咆哮,“两个人,国民卫队,一会儿就到。”他在精致的鞍座上往前挪了挪,引导大鸟掉头。他的坐骑没有金属饰品叮当作响,只有木头和皮革的镫具发出轻微的摩擦声。它提起爪子,跨出威武的步态,消失于森林中。
“那是——?”“怎么——?”“你们看见了吗——?”
然而科特和他的同伴们很快安静下来,因为他们听见有人正在接近。他们沉默而惊恐地观望着,已经来不及躲藏了。
评论
还没有评论。