描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787536098015
- 毕达哥拉斯、苏格拉底、柏拉图、亚里士多德……
一位位名声赫赫的希腊先贤,若到中国古代寻找知己,猜猜会找谁?
- 两千多年前的希腊与中国,两个相距万里、尚未有交集的文明圈里,
思想家们如何借助智慧这把时空密匙,在精神层面相遇?
- 希腊著名学者、汉学家 赫里斯托斯卡夫德拉尼斯 作品
- 希腊前总理乔治帕潘德里欧作序推荐
- 希腊国家文学奖最佳翻译奖获得者 刘瑞洪 倾情倾力翻译
希腊、中国在文明的轴心时代,诞生了众多思想家、哲学家。这些哲学家的思想,影响了东西方两千多年的文明史。然而两千多年前的希腊与中国,相距万里、尚未有交集,思想家们如何凭借过人的智慧,找到了“共同语言”?
本书将10位中国古代思想家与10位希腊古代思想家成双配对,如孔子与苏格拉底、孟子与柏拉图、庄子与安提斯泰尼、墨子与毕达哥拉斯等,紧扣同一个基本核心,通过对人类两个不同地域及文化圈的比较论述,发现两者间的共同关注、平行思路以及差异,角度新颖且通俗易懂,对专业人士和文史哲爱好者均有启发。
毕达哥拉斯—墨子
赫拉克利特—老子
普罗泰戈拉—商鞅
希罗多德—司马迁
苏格拉底—孔子
修昔底德—韩非子
安提斯泰尼—庄子
柏拉图—孟子
色诺芬—孙子
亚里士多德—荀子
中国和希腊这两个文明古国,在同一历史时期,带着同样的人类忧患,带着同样的人类激情, 带着同样的人类诉求,将思想的光芒射向九霄。
《当苏格拉底遇上孔子——希腊和中国思想家的跨时空对话》一书,是对人类两个不同地域及文化圈的比较论述,力求通过对应思想家的思想对话,发现他们之间的共同关注、平行思路以及相同和差异。
——希腊前总理 乔治·帕潘德里欧
难以想象的是,当年西方传教士翻译的古汉语图书,几百年后又被希腊学者发现,并被用来从事中希古代哲学思想的比较研究。当我们惊奇地看到,当年的古代汉语,经由拉丁语或法语,再转换成希腊语,最终又译回现代汉语时,不禁感悟到文字翻译在文明传播过程中的特殊地位和无穷魅力。
——希腊国家文学奖最佳翻译奖获得者 刘瑞洪
评论
还没有评论。