描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 是国际标准书号ISBN: 9787554607893丛书名: 美国语文
【美国语文(常青藤版)】美国中小学通识教育读本,一生***一次,有效提升孩子的英文综合素养,常青藤名校校长精选精编,名家名作,原版插图,全5册,配有练习,原汁原味呈现英文之美和社会文化。
★常青藤版美国语文,经典著作
美国著名教育学家主编,符合儿童身心发展规律,让每个年龄阶段的孩子都会感兴趣。
★适合青少年的名作 ,优美易读
汇聚诸多重量级文学大家笔下专为青少年阅读创作的作品,并依据孩子心理成长特点分阶段编排,优美、易读。
★学习性阅读的经典,生动有趣
在英语语言运用方面,本套书是学习英语、了解美式思维的*好选择,书中有一些系统的语言学习建议,并配有练习,能有效地提升读者的英文素养。
本套书全5册,带原版插图,分为《和大自然做朋友》《和小伙伴在一起》《家门外的大世界》《我喜欢这样的自己》《带着历史去旅行》。
依据儿童心理成长阶段特点,以常用单词为基础,用富有表现力的方式呈现出一个个色彩斑斓的故事,从经典神话、自然研究、诗歌、冒险故事、历史故事等各方面由浅入深的名家推荐阅读篇目中,给语言学习者做了系统的学习规划,引导读者在阅读中感受美国社会习俗,扩充知识面,提高英文综合素养。
第二册目录
Chapter1 Classic Myth |经典神话
The Golden Fleece(1) | 金羊毛(1)
The Golden Fleece(2) | 金羊毛(2)
Arthur and the Sword(1) | 亚瑟王和神剑(1)
Arthur and the Sword(2) | 亚瑟王和神剑(2)
The Three Golden Apples(1) | 三只金苹果(1)
The Three Golden Apples(2) | 三只金苹果(2)
Ulysses and the Wind | 尤利西斯与风
Peach Prince(1) | 桃太郎(1)
Peach Prince(2) | 桃太郎(2)
Chapter2 Nature Study |关于大自然的研究
The Woodpecker | 啄木鸟
The Goldfinch | 金翅雀
The Cardinal Bird | 北美红雀
Water Lilies | 睡莲
A Squirrel Talk(1) | 松鼠课堂(1)
A Squirrel Talk(2) | 松鼠课堂(2)
Bob | 鲍勃
The Birds and I | 鸟儿与我
How a Lark Learned to Sing and Fly | 云雀是怎么学会歌唱与飞翔
的?
Elephants and Their Babies | 大象和她们的象宝宝
Black Swallowtail(1) | 黑色燕尾蝶(1)
Black Swallowtail(2) | 黑色燕尾蝶(2)
Sponges | 海绵
Chapter3 Miscellaneous Poems |杂诗
September | 九月
October | 十月
November | 十一月
The Knights and the Child | 骑士与孩童
The Chestnut Burr | 板栗毛刺
Good-Night | 晚安
The New Moon | 新月
The Land of Story Books | 故事书的乐园
The Water Mill(1) | 水车(1)
The Water Mill(2) | 水车(1)
The Child and the Bird | 孩子与鸟
A Boy’s Song | 男孩之歌
Thanksgiving Day | 感恩节
Snowflakes | 雪花
The Owl | 猫头鹰
The Snow-Bird’s Song | 雪鸟之歌
The Arrow and the Song | 箭与歌
A Christmas Song | 圣诞歌
The Bright Side | 光明的一边
Talking in Their Sleep | 梦呓
A Lullaby | 摇篮曲
The Poet and His Boat | 诗人与舟
The Flower | 花
Pippa’s Song | 比芭之歌
Chapter4 Fables and Fairy Tales |寓言和童话
The North Wind and the Sun | 北风和太阳
Timothy’s Shoes | 蒂莫西的鞋子
The Lady-Bird and the Fly(1) | 瓢虫和苍蝇(1)
The Lady-Bird and the Fly(2) | 瓢虫和苍蝇(2)
The Strongest——Who? Or Which?(1) | 到底谁厉害?(1)
The Strongest——Who? Or Which?(2) | 到底谁厉害?(2)
The Mallard Ducks | 野鸭子
The Three Bears(1) | 三只熊的故事(1)
The Three Bears(2) | 三只熊的故事(2)
David’s Trip to the Moon | 大卫的月亮之旅
David’s Work in the Moon | 大卫在月球上的工作
推荐序一
李江月 | 伊利诺斯大学PHD,湖北省高考作文满分获得者
我在美国留学的时候,不仅要承担繁重的学习任务,还要传道授业,帮自己的导师们带本科新生。那时候我就经常想,要是有一套全新的教材,难度适中,学生和教师都能在书中获得营养,让来自中国的学生既能学习原汁原味的地道的美式英语,又能对自己所学的专业有所帮助,还能和各个领域的大咖们谈笑风生,打破很多美国人觉得中国人就是书呆子的刻板印象,那该多好啊!
这部千呼万唤始出来的《美国语文》丛书,解决了大家英语学习和教学的需求。每一篇课文都有精美的翻译,译文都做到了信达雅,读起来让人感觉如沐春风,甚至有时候让人感动,让学习英语这个看上去很繁重很枯燥的历程充满了惊喜。
众所周知,英语是不断变化的语言,也许需要每个学习者终身不断地学习。本套书的英文原版,是由常青藤名校校长精编精选,汇集了许多名家的经典之作,所以我们每一位读者,不仅是学生,还包括老师和家长,都能在这样美妙的阅读中感受到自己的进步,得到切切实实的满足感。这些美丽的体验,是市面上一般读物难以给予我们的。
相比很多所谓“高屋建瓴”的语言学著作,这部丛书经历了实践的考验,是一部非常亲民和接地气的青少年读物,也是家长和老师很好的帮手。
很多时候,因为应试教育的需求,同学们不得不死记硬背许多文学大家的作品,但是他们并不理解这些作品。于是,虽然短期内成绩提高了,却在成年后丧失了对文学的爱好和学习的欲望。不论在中国还是美国,总能看到这样令人遗憾的现象。对此,我们觉得很可惜,学习文学本来应该是一种乐趣,而不应该是一种负担。我们希望孩子们开心地学,家长们愉快地陪伴他们学习,老师们欣喜地发现孩子们的进步,而不是扼杀他们的兴趣,阻碍他们进一步追求知识的脚步。
我们知道,很多文学大师虽然不是专门的儿童作家,但是他们并不是没有给孩子写过作品。本套书的一大亮点就是集结了很多大家笔下从未被翻译成汉语的遗珠之作——在各领域专门为孩子创作的作品。通过阅读本套书,孩子们能在书中了解到许多新奇的知识,坐在家里就环游世界,也为未来的学习打下扎实的基础。
本书主编埃德温·埃尔德曼先生,用他的智慧和孜孜不倦的努力,代替了我们在文山书海的盲目搜寻,就像我们的另一双眼睛,带我们遨游浩瀚的书海,获取人类文明的精华。
一言以蔽之,这套丛书是我用过的好的美国语文学习、教学的教材,既可以用来自学,也可以用到课堂上。特此,我将这部丛书诚挚推荐给大家。让我们一起在《美国语文》的海洋里自由地冲浪吧!
《美国语文》中,文史哲的交融共通,不仅打造出美国的文化软实力,也体现出美国对通识教育的重视,对全人格教育的关注。
——语文名师 苏祖祥
美国课本的优点,并不在于其价值*多元化、非意识形态化,而在于其不取单向灌输,迫使学生接受,而是在多元的素材中,多方位地渗透。
——中国文艺理论学会副会长 孙绍振
连载推荐,品质背书
A Visit to Venice
Venice, August 13, 1882. Dear Gertie: When the little children in Venice want to take a bath, they just go down to the front steps of the house and jump off, and swim about in the street.
Yesterday I saw a nurse sitting on the front steps, holding one end of a string, and the other end was tied to a little fellow, who was swimming up the street.
When he went too far, the nurse pulled in the string, and got the baby home again.
Then I met another youngster, swimming in the street, whose mother had tied him by the side of the door. When he tried to swim away to see another boy, who was tied to another post up the street, he couldn’t, and they had to call out to each other over the water.
Is not this a queer city?
You are always in danger of running over some of the people and drowning them, for you go about in a boat instead of a carriage, and use an oar instead of a horse. But it is ever so pretty, and the people, especially the children, are very bright, and gay, and handsome.
When you are sitting in your room at night, you hear some music under your window, and look out. There you see a boat in which are a man with a fiddle, and woman with a voice, and they are serenading you.
To be sure, they want some money when they have done, for everybody begs here, but they do it very prettily and are full of fun.
Tell Susie that I did not see the queen this time. She was out of town. But ever so many noblemen and princes have sent to know how Toody was, and how she looked, and I have sent them all her love.
There must be lots of pleasant things to do at Andover, and I think that you must have had a beautiful summer there.
Pretty soon now you will go back to Boston. Do go into my house when you get there, and see if the doll and her baby are well and happy(but do not carry them off); and make the music box play a tune, and remember your affectionate uncle.
Philips
译文
威尼斯之旅
亲爱的格蒂:
你肯定想不到,当威尼斯的小孩子想要洗澡的时候,他们只要走下房子前面的台阶,“扑通”一声跳下去,然后就可以在“街”上游来游去了。
昨天我看见一位保姆坐在房前的阶梯下,手里抓着一根绳子,绳子的一头系着个小家伙。他正兴高采烈地在“街”上游泳呢!每次他游远了,保姆就会往回拉绳子,小家伙又回到了家门前。接着我遇见了另外一个在街上游泳的小孩子。母亲把他系在了门边上,他想要游得远一点去看另一个男孩,但做不到。那个男孩和他一样被系在街前方的另一根柱子上。他们毫无办法,只好在水面上叫着对方的名字。这是不是一个很奇怪的城市?
出门的时候,你得摇摇晃晃地乘船,而不是安安稳稳地坐在车厢里;你得学会用桨划船,而不是驾马拉车;总是有可能会撞到什么人,弄不好会导致他溺水。不过,这儿确实非常漂亮,这里的人,特别是孩子,个个聪明英俊,幸福快乐。
晚上你坐在房间里的时候,会听见窗户下响起音乐声。从窗户看出去,你会看见一条小船。一个男人拉着小提琴,一个女人和着音乐歌唱,他们正在为你唱小夜曲。
当然,你得给他们赏点零钱。虽然这里每个人都会乞讨,但他们总能让这乞讨显得有趣优雅。跟苏珊说,我这次没有看到王后,她不在城里。许多王公贵族寄信来问候托蒂,想知道她看起来怎么样,我已经寄了回信,替她表示感谢和爱意。在安多弗肯定有许多愉快的事情值得去做。我想你一定能在那儿度过一个美妙的夏天。
很快你就要回波士顿了。记得到时候一定要到我的家里看看,看看洋娃娃和她的小宝宝是否一切都好(但不可以把她们抢走),你还可以转动音乐盒让它发出美妙的曲调。叔叔永远爱你!
菲利普1882年8月 13日,写于威尼斯
练习
1.学习写信
(1)这封信是在什么地方写的?
(2)这封信是什么时候写的?
2.抄写
(1)Springfield,Massachusetts.
(2)July 2, 1906.
3.按照书信格式改编下文
(1)At Albany, in New York, on the tenth of May, 1905.
(2)In Virginia, at Richmond, September 4, 1899.



评论
还没有评论。