描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787010123868
内容简介
《中国经典的现代重构–林语堂对外讲中写作研究》研究林语堂对中国经典的重构问题,着重考察其在“对外讲中”(“对外国人讲中国文化”)过程中,如何对中国文化加以重新“编码”,使其焕发现代生机。认为林语堂本着“以道释儒”的路径理解中国文化,这既是对道家传统的重新确认,又是对中国文化现代性传统的建构。具体地说,这种具有完整性的传统以和谐文化、闲适文化、家族文化、传奇文化等为构成内容,又分别以传记、小品文、长篇小说、传奇(
短篇小说)等几种文体为承载形式。“对外讲中”就是立足于西方现实语境,以古典化方式写作和传播中国文化,即一种重构中国经典的文化实践行为。这是一种别具意义的”林语堂现象”。林语堂以道家的视角认真审理了以儒家为主导的中国文化,更新了那种传统的中国文化认知范式,其中体现出一种强烈的中国现代性认同意识。在全球化时代条件下,借助林语堂的经验反思本土现代性问题具有重要意义。
《中国经典的现代重构–林语堂对外讲中写作研究》由赖勤芳编著。
目 录
序言探析入西讲中的早期标本 绪论 一、林语堂研究现状述评 二、“对外讲中”:一个独特的写作现象 三、研究视角、方法与结构设置 章 以道释儒:中国文化精神的阐扬 节 “现代庄子”的人文情怀 一、体验道家 二、支援儒家 三、“合理性” 第二节 圣人形象的消解与重建 一、去政治化 二、文学还俗 三、文化中介 第三节 “孔老会谈”的新视界 一、资源累积 二、对话意识 三、协商之道 第二章 和谐至上:历史的转义与人格的传记表征 节 《苏东坡传》:快乐士人的自我形塑 一、“心”存苏东坡 二、“幽默”的天才 三、“伊壁鸠鲁派的信徒” 第二节 《武则天传》:悖谬智性的历史反讽 一、“犯罪者” 二、“反智者” 三、“移情者” 第三节 传体革新:另一种意义 一、传体形式的扩展 二、小品笔调的输入 三、真实内蕴的谋求 四、人格意识的凸显 第三章 入忙贵闲:闲适文化的小品依托与化分 节 “闲适小品”的现代生成 一、在误读中发现 二、在信任中契合 三、在沉溺中超越 第二节 “格调”的生活化 一、以“闲”药“忙” 二、以“游”适“闲” 三、以“隐”彰“闲” 第三节 诗意的“中国人” 一、“淳朴”之美 二、“乐”之崇尚 三、“身”之激活 第四章 家园之恋:家族文化的长篇小说演绎 节 “长篇小说”:文体体认与文化凝定 一、人生的适应 二、情效的诉求 三、民族性移置 四、形象的表列 第二节 《京华烟云》:日常生活的极致表达 一、集成的家族意象 二、近情的日常态度 三、习俗的反复插叙 第三节 《唐人街》:移居生活的完美想象 一、展示家庭优性 二、再现童年经验 三、怀旧情绪生产 第五章 异国情调:中国传奇的“重编”及其文化利用 节 有意味的结尾——《中国传奇》的爱情叙事 一、通约的冲突形式 二、化“悲”为“喜” 三、变奏的浪漫情调 第二节 侠义文化的“稀”释——从《中国传奇》到《朱门》 一、聚焦《虬髯客传》 二、侠义元素的抽绎 三、人性内涵的新纳 四、“主题借鉴” 第三节 世俗的拯救——从《中国传奇》到《奇岛》 一、暧昧的“乌托邦小说” 二、人间景象的“设计” 三、文化理想的“归化” 结语通向转化传统的途中 参考文献 后记
评论
还没有评论。