描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787540493226
产品特色
编辑推荐
◎《肖申克的救赎》原著作者斯蒂芬·金短篇小说集。收录欧·亨利短篇小说奖获奖作品,其中一篇将作者送上《时代》周刊封面。
◎14个故事中有11个被改编为影视剧,无愧金大师“美国影视业故事贩卖机”的称号。
◎我们与死亡为邻。这一事实是恐怖小说真正重要的主题。
◎数十年如一日,依靠令人难以企及的想象力和细密的文笔将死亡、恐怖这样的主题描画得如此多姿多彩。这样的人世上大概只有金大师了。
◎14个故事中有11个被改编为影视剧,无愧金大师“美国影视业故事贩卖机”的称号。
◎我们与死亡为邻。这一事实是恐怖小说真正重要的主题。
◎数十年如一日,依靠令人难以企及的想象力和细密的文笔将死亡、恐怖这样的主题描画得如此多姿多彩。这样的人世上大概只有金大师了。
内容简介
死亡这一神秘事件,只有充满想象力的人才能理解。
眼睛里有火焰跳跃的男人告诉小溪边钓鱼的男孩:你妈妈刚刚死了。
寡言的年轻人定期把零钱倒进房子外面的下水道。
木讷的亡命之徒擅长用棉线套苍蝇,就像草原上的人套马那样。
男人从疯子挥舞的砍刀下救下要跟他离婚的妻子,妻子却恨不得他死。
丈夫送给妻子一只可爱的小猫,*终妻子因为讨厌那只猫离家出走,再无音讯。
急着探望生病母亲的穷大学生阴差阳错搭了一辆死人开的车,拼命假装没看见烟圈从司机脖子上的缝线间渗出来。
事业成功的男人直挺挺地躺在解剖台上,无法告诉两个边干活边调情的医生:他还活着。
疲倦的推销员在汽车旅馆的房间里盘点自己的记忆,斟酌着告别人世的恰当方式。
大街上熙熙攘攘,没有人知道砖墙后面有人正在黑暗中搏命。
在你之前,有多少人睡过旅馆里那张床?多少人曾把床头抽屉里的《圣经》拿出来,读上几段,然后在电视旁的壁橱里上吊?嗯,不管怎样,我们先办理入住吧。这是您的钥匙。
眼睛里有火焰跳跃的男人告诉小溪边钓鱼的男孩:你妈妈刚刚死了。
寡言的年轻人定期把零钱倒进房子外面的下水道。
木讷的亡命之徒擅长用棉线套苍蝇,就像草原上的人套马那样。
男人从疯子挥舞的砍刀下救下要跟他离婚的妻子,妻子却恨不得他死。
丈夫送给妻子一只可爱的小猫,*终妻子因为讨厌那只猫离家出走,再无音讯。
急着探望生病母亲的穷大学生阴差阳错搭了一辆死人开的车,拼命假装没看见烟圈从司机脖子上的缝线间渗出来。
事业成功的男人直挺挺地躺在解剖台上,无法告诉两个边干活边调情的医生:他还活着。
疲倦的推销员在汽车旅馆的房间里盘点自己的记忆,斟酌着告别人世的恰当方式。
大街上熙熙攘攘,没有人知道砖墙后面有人正在黑暗中搏命。
在你之前,有多少人睡过旅馆里那张床?多少人曾把床头抽屉里的《圣经》拿出来,读上几段,然后在电视旁的壁橱里上吊?嗯,不管怎样,我们先办理入住吧。这是您的钥匙。
目 录
导言 练习(几乎)失传的艺术
第四解剖室
黑衣人
你所爱的终将逝去
杰克·汉密尔顿之死
死室
伊路利亚的小姐妹
世事无常
L.T.的宠物理论
寒路迷毒
哥谭餐厅的午餐
那种感觉,只能用法语表达
1408
骑弹飞行
幸运币
第四解剖室
黑衣人
你所爱的终将逝去
杰克·汉密尔顿之死
死室
伊路利亚的小姐妹
世事无常
L.T.的宠物理论
寒路迷毒
哥谭餐厅的午餐
那种感觉,只能用法语表达
1408
骑弹飞行
幸运币
媒体评论
在这14个故事中,斯蒂芬·金处在一种*状态。这些故事或激烈,或怪异,或突如其来、无可抗拒,它们展示了也许是这个时代zui会讲故事的作家丰富到令人吃惊的想象力。——亚马逊评论
令人信服,也让人毛骨悚然。——《今日美国》
难以预测,充满惊喜。——《纽约时报》
构思精巧,充满细节。——《华盛顿邮报》
当时我正从一场让我陷入近乎无休止的疼痛的事故中慢慢恢复。写作驱走了难熬的痛苦;它当时(如今依然)是我有限的武器库里zui有效的止痛剂……对我来说,很少有什么事比在寒冷的夜晚,坐在钟爱的椅子上,冲一杯热茶,听着窗外寒风呼啸,读一个能一次读完的好故事,更令人愉快了。——斯蒂芬·金
令人信服,也让人毛骨悚然。——《今日美国》
难以预测,充满惊喜。——《纽约时报》
构思精巧,充满细节。——《华盛顿邮报》
当时我正从一场让我陷入近乎无休止的疼痛的事故中慢慢恢复。写作驱走了难熬的痛苦;它当时(如今依然)是我有限的武器库里zui有效的止痛剂……对我来说,很少有什么事比在寒冷的夜晚,坐在钟爱的椅子上,冲一杯热茶,听着窗外寒风呼啸,读一个能一次读完的好故事,更令人愉快了。——斯蒂芬·金
免费在线读
眼前如此漆黑,以至于有那么一会儿——只是不知道多久——我觉得自己仍然不省人事。然后,我慢慢意识到,不省人事的人是无法感知黑暗中的移动的。这移动还伴随着轻微而有节奏的声音,听上去只可能是嘎吱作响的轮子。我还有触感,从头顶到脚后跟。我能闻到橡胶或是乙烯树脂的气味。这不是不省人事,这有点太……太什么?这些感觉太清晰太合乎逻辑了,不可能是梦境。
那这是什么?
我是谁?
我这是要去干吗?
那个嘎吱作响的轮子停止了那该死的有节奏的声响,我也停止移动了。我周身那橡胶味的东西发出噼啪一声。
一个人说:“他们说几号来着?”
一阵停顿。
另一个人说:“我记得是四号。对,四号。”
我们又开始移动,但慢了一些。现在我能听到脚擦过地面的微弱声响,大概穿着软底鞋,可能是胶底运动鞋。说话的人就是这些鞋子的主人。他们又让我停下,扑通一声,紧接着一声嗖的轻响,我想这是装有气动铰链的门被打开的声音。
这是怎么回事?我大喊,但这喊声停在我的脑袋里,我的嘴唇没有动。我能感觉到它们——还有舌头,像一只受了惊的鼹鼠,躺在口腔底部——就是无法动弹。
我身体下面的东西又开始动了。一张移动的床?是的,也就是轮床。我对它们有些经验,很久以前,在林登·约翰逊倒霉的亚洲之行中。我意识到自己在医院里,摊上了倒霉事,就像二十三年前差点让我绝育的那次爆炸,并且要做手术。有许多答案,大部分合乎情理,但我哪里都不痛。除了被吓得要死这个小问题,其他感觉都挺好。如果是护理员推着我进手术室,那我为什么看不到东西?为什么说不了话?
第三个人说:“这里,小伙子们。”
我的移动床被推向另一个方向,疑问在我脑袋里不停地打鼓,我这是摊上什么倒霉事了?
难道这不取决于你是谁吗?我问自己,但至少这一点我是知道的。
我叫霍华德·科特雷尔,我是一名股票经纪人,被一些同事称作“征服者霍华德”。
第二个人(就在我脑袋上方)说:“你今天真漂亮,医生。”
第四个人(女性,声音镇定)说:“得到你的证实,总是让人高兴,鲁斯迪。你能快点吗?保姆等着我七点回去,她一定要回家跟父母吃晚饭。”
七点回去,七点回去。现在可能还是下午,或是傍晚,但这里很黑,漆黑一片,黑得像土拨鼠的屁眼,黑得如波斯的午夜,这是怎么回事?我之前在哪里?我在做什么?我当时为什么没在打电话?
因为今天是周六,远处一个人低声说道。你当时……在……
砰的一声!这声音我喜欢,差不多是我为之而活的声音。什么声音?当然是高尔夫球杆杆头的声音——把球从球座上打飞。我站好,看着它飞入蓝色的……
我被人抓住肩膀和小腿抬了起来。这把我吓得不轻,我努力喊叫,但没有声音……也许确实有声音,轻微的吱吱声,比我身下轮子的声音微弱得多。很可能连吱吱声都没有,可能只是我的想象。
我被装在一个黑漆漆的封套里,抬到空中——嘿,别把我摔下去,我的腰不好!我努力想说,但嘴唇和牙齿还是动都没动。舌头继续躺在口腔底部,那只鼹鼠可能不只是受了惊,而是死了,现在我有了一个可怕的想法,使得惊骇更趋近恐慌了:万一他们把我放下时搞错了方向,我的舌头向后滑动,挡住了气管呢?那我就没办法呼吸了!人家说有人“吞下了舌头”就是这个意思,不是吗?
第二个人(鲁斯迪)说:“这个你会喜欢的,医生,他长得挺像迈克尔·波顿。”
女医生:“迈克尔·波顿是谁?”
第三个人——听上去像个年轻人,也就二十出头:“那个想做黑人的白人酒吧驻唱。我觉得这个人不像他。”
说完有人笑了,那个女性声音也笑了(有些不以为然),等我被放在一张像是有衬垫的桌子上以后,鲁斯迪开始讲一个新笑话——看起来,他很有单口相声演员的架势。我突然感到一阵恐惧,完全没了欢乐。如果我的舌头堵住了气管,我就没法呼吸了,这是从我脑海中滑过的想法,但万一我现在就没在呼吸呢?
如果我已经死了呢?万一这就是死后的感觉呢?
这就说得通了。它就像安全套一样贴合,令人恐惧。这漆黑。这橡胶的味道。最近我是征服者霍华德,杰出的股票经纪人,德里市乡村俱乐部的可怕人物,还是被世界各地的高尔夫球场称为“第19洞”的场地的常客。但是在一九七一年,我还是湄公河三角洲医疗支援队的一员,一个吓坏了的孩子,有时晚上梦到家里的狗,会眼睛湿润着醒来,所以,我立刻就知道了这种感受,这个气味。
亲爱的上帝啊,我在一个尸袋里。
第一个人说:“要签字吗,医生?记得用点力——是一式三份的。”
笔在纸上摩擦的声音——我想象着第一个人把一个笔记板递到女医生面前。
哦,亲爱的耶稣,不要让我死!我努力想大叫,但什么声音都没发出来。
我还在呼吸……对吗?我的意思是,我感觉不到自己的呼吸,但我的肺看起来没事,它们既没有快速抽动,也没有像在水下游了太久之后那样疯狂地渴望空气,所以我一定没事,对吧?
除非你死了,那个深沉的声音低声说道,它们就不会疯狂地渴望空气了,对吗?对——因为死人的肺不需要呼吸。死人的肺只需要……放轻松。
那这是什么?
我是谁?
我这是要去干吗?
那个嘎吱作响的轮子停止了那该死的有节奏的声响,我也停止移动了。我周身那橡胶味的东西发出噼啪一声。
一个人说:“他们说几号来着?”
一阵停顿。
另一个人说:“我记得是四号。对,四号。”
我们又开始移动,但慢了一些。现在我能听到脚擦过地面的微弱声响,大概穿着软底鞋,可能是胶底运动鞋。说话的人就是这些鞋子的主人。他们又让我停下,扑通一声,紧接着一声嗖的轻响,我想这是装有气动铰链的门被打开的声音。
这是怎么回事?我大喊,但这喊声停在我的脑袋里,我的嘴唇没有动。我能感觉到它们——还有舌头,像一只受了惊的鼹鼠,躺在口腔底部——就是无法动弹。
我身体下面的东西又开始动了。一张移动的床?是的,也就是轮床。我对它们有些经验,很久以前,在林登·约翰逊倒霉的亚洲之行中。我意识到自己在医院里,摊上了倒霉事,就像二十三年前差点让我绝育的那次爆炸,并且要做手术。有许多答案,大部分合乎情理,但我哪里都不痛。除了被吓得要死这个小问题,其他感觉都挺好。如果是护理员推着我进手术室,那我为什么看不到东西?为什么说不了话?
第三个人说:“这里,小伙子们。”
我的移动床被推向另一个方向,疑问在我脑袋里不停地打鼓,我这是摊上什么倒霉事了?
难道这不取决于你是谁吗?我问自己,但至少这一点我是知道的。
我叫霍华德·科特雷尔,我是一名股票经纪人,被一些同事称作“征服者霍华德”。
第二个人(就在我脑袋上方)说:“你今天真漂亮,医生。”
第四个人(女性,声音镇定)说:“得到你的证实,总是让人高兴,鲁斯迪。你能快点吗?保姆等着我七点回去,她一定要回家跟父母吃晚饭。”
七点回去,七点回去。现在可能还是下午,或是傍晚,但这里很黑,漆黑一片,黑得像土拨鼠的屁眼,黑得如波斯的午夜,这是怎么回事?我之前在哪里?我在做什么?我当时为什么没在打电话?
因为今天是周六,远处一个人低声说道。你当时……在……
砰的一声!这声音我喜欢,差不多是我为之而活的声音。什么声音?当然是高尔夫球杆杆头的声音——把球从球座上打飞。我站好,看着它飞入蓝色的……
我被人抓住肩膀和小腿抬了起来。这把我吓得不轻,我努力喊叫,但没有声音……也许确实有声音,轻微的吱吱声,比我身下轮子的声音微弱得多。很可能连吱吱声都没有,可能只是我的想象。
我被装在一个黑漆漆的封套里,抬到空中——嘿,别把我摔下去,我的腰不好!我努力想说,但嘴唇和牙齿还是动都没动。舌头继续躺在口腔底部,那只鼹鼠可能不只是受了惊,而是死了,现在我有了一个可怕的想法,使得惊骇更趋近恐慌了:万一他们把我放下时搞错了方向,我的舌头向后滑动,挡住了气管呢?那我就没办法呼吸了!人家说有人“吞下了舌头”就是这个意思,不是吗?
第二个人(鲁斯迪)说:“这个你会喜欢的,医生,他长得挺像迈克尔·波顿。”
女医生:“迈克尔·波顿是谁?”
第三个人——听上去像个年轻人,也就二十出头:“那个想做黑人的白人酒吧驻唱。我觉得这个人不像他。”
说完有人笑了,那个女性声音也笑了(有些不以为然),等我被放在一张像是有衬垫的桌子上以后,鲁斯迪开始讲一个新笑话——看起来,他很有单口相声演员的架势。我突然感到一阵恐惧,完全没了欢乐。如果我的舌头堵住了气管,我就没法呼吸了,这是从我脑海中滑过的想法,但万一我现在就没在呼吸呢?
如果我已经死了呢?万一这就是死后的感觉呢?
这就说得通了。它就像安全套一样贴合,令人恐惧。这漆黑。这橡胶的味道。最近我是征服者霍华德,杰出的股票经纪人,德里市乡村俱乐部的可怕人物,还是被世界各地的高尔夫球场称为“第19洞”的场地的常客。但是在一九七一年,我还是湄公河三角洲医疗支援队的一员,一个吓坏了的孩子,有时晚上梦到家里的狗,会眼睛湿润着醒来,所以,我立刻就知道了这种感受,这个气味。
亲爱的上帝啊,我在一个尸袋里。
第一个人说:“要签字吗,医生?记得用点力——是一式三份的。”
笔在纸上摩擦的声音——我想象着第一个人把一个笔记板递到女医生面前。
哦,亲爱的耶稣,不要让我死!我努力想大叫,但什么声音都没发出来。
我还在呼吸……对吗?我的意思是,我感觉不到自己的呼吸,但我的肺看起来没事,它们既没有快速抽动,也没有像在水下游了太久之后那样疯狂地渴望空气,所以我一定没事,对吧?
除非你死了,那个深沉的声音低声说道,它们就不会疯狂地渴望空气了,对吗?对——因为死人的肺不需要呼吸。死人的肺只需要……放轻松。
评论
还没有评论。