描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787549625192
◆伏尔泰不仅仅是一个人,他是一个世纪。——雨果
◆18世纪,被称为“伏尔泰的世纪”。
◆“法兰西思想之父”伏尔泰,将他对社会和人性的洞察,融进了精悍、戏谑的文学作品里。
◆包含了人类的智慧与思辨精神,它们是哲理小说的顶点之作。
◆法语翻译界泰斗傅雷的译本,还原了伏尔泰语言的诙谐、风趣、简洁与智慧。
推荐您购买读客其他畅销书:
18世纪,被称为“伏尔泰的世纪”。“法兰西思想之父”伏尔泰,将他对社会和人性的洞察,融进了精悍、戏谑的文学作品里。包含了人类的智慧与思辨精神,它们是哲理小说的顶点之作。
老实人
天真汉
查第格
两个得到安慰的人
一个善良的婆罗门僧的故事
白与黑
小大人
☆ 一个把伏尔泰赐给我们的世界应有某种权利被认为是美好的世界。——博尔赫斯
☆ 伏尔泰结束了一个旧时代。——歌德
☆(伏尔泰的著作)我读的越多,就越被他所吸引。伏尔泰始终是理智的,他从不说假话,也不是一个盲信者。——拿破仑
☆孟德斯鸠、卢梭、布丰、狄德罗都是伟大的天才,但伏尔泰这个人却具有广泛的代表性,十八世纪法国的真髓充分地凝聚在他身上。他把法国社会的善与恶,优点与缺点,宽阔与局限,前进与落后都汇集在一起……——朗松(法国文学批评家)
☆不知道伏尔泰,就好比读《二十四史》不看《史记》,不知道赣第德就好比读《史记》忘了看《项羽本纪》……他是聪明的,博学的,放诞的,古怪的,臃肿的,擅讽刺的,有势力的一个怪物。(老实人)…这是一部西洋来的《镜花缘》,这镜里照出的却不止是西洋人的丑态,我们也一样分得着体面。——徐志摩
☆像《老实人》这种看似简单、轻松流畅、充满讽刺意味的小说,只有伏尔泰能写得出来。——威尔·杜兰特(美国作家)
查第格怔住了,好像一个霹雳打在他身边。他茫茫然走着。进巴比伦那天,参加过比武的人已经在王宫的大厅上会齐,预备解释谜语,答复大司祭的问题。除了绿袍武士,其余的都到了。查第格在城里才露面,就被群众围住。他们把他百看不厌的瞧着,嘴里不住的祝福,心里不住的祝祷,但愿他能统治天下。眼红的阿利玛士看见他走过,马上浑身发抖,掉过头去。众人抬着查第格,直送到会场。王后听说查第格来了,一边存着希望,一边觉得害怕,心里七上八下,说不出的焦急。她既不明白查第格怎么会丢了盔甲,更不明白伊多巴怎么会穿着白的。查第格一到,场上就唧唧哝哝,起了一阵骚动。大家重新见到他,惊喜交集。但当天的会只有比过武的人才能出席。
查第格说道:“我跟别的选手一样比过武,但我的盔甲今天给另外一个人穿在身上。我要求先解答谜语,再提出我参加竞赛的证据。”大会把这件事付表决:查第格诚实不欺的名声还深深的印在众人心里,大家便毫不迟疑,允许他参加了。
大司祭先提出一个问题:世界上哪样东西是长的又是短的,快的又是慢的,能分割的又是广大的,不受重视的又是受惋惜的;没有它,什么事都做不成;它使一切渺小的东西归于消灭,使一切伟大的东西生命不绝?
轮到伊多巴发言。他回答说像他这样的人是不懂什么谜语的,只要一刀一枪胜过别人就行了。其余的人,有的说谜底是运气,有的说是地球,又有的说是光线。查第格认为是时间。他说:“长的莫过于时间,因为它永无穷尽;短的也莫过于时间,因为我们所有的计划都来不及完成。在等待的人,时间是慢的;在作乐的人是快的。它可以扩展到无穷大,也可以分割到无穷小。当时谁都不加重视,过后谁都表示惋惜。没有它,什么事都做不成。不值得后世纪念的,它都令人忘怀;伟大的,它都使它们永垂不朽。”全场一致认为查第格的解释是对的。
第二个谜语是:什么东西得到的时候不知感谢,有了的时候不知享受,给人的时候心不在焉,失掉的时候不知不觉?
各人说出各人的答案。只有查第格猜中是生命。其余的谜语,查第格都同样轻而易举的解释了。伊多巴口口声声说,这是容易不过的事,只要他肯费心,他照样能应对如流。接着又问正义,问到至高无上的善,问到治国之道。查第格的回答都被认为有道理。有人说道:“可惜这样一个聪明人武艺这样不行。”
查第格道:“求诸位大人明鉴,我曾经在比武场中战胜群雄。白盔白甲是我的。伊多巴大人趁我睡着的时候把它拿去了,大概他认为比绿的更合适。现在让他穿着从我那儿拿去的漂亮盔甲,我只穿着长袍,我预备凭我的剑在诸位面前向伊多巴证明,打败英勇的奥泰默的不是他,而是我。”伊多巴心里十拿九稳,接受了挑战。他觉得戴着头盔,穿着战袍,裹着护臂,打败一个身穿便衣、头戴睡帽的敌人,真是太方便了。查第格向王后行了礼,拔出剑来。王后瞧着他,又快活又害怕。伊多巴掣出剑来,对谁都不理。他往查第格直冲过去,仿佛勇猛非凡。他打算劈开查第格的脑袋。查第格躲过了,挺着剑的后三段往对方的剑尖只一砍,就把伊多巴的剑斩断了。查第格随即抱着伊多巴的身子把他摔倒,剑尖指着他胸甲的隙缝,说道:“要不让我解除武装,我就要你性命。”伊多巴始终觉得奇怪,像他那样的人竟会处处失利,当下他听凭摆布。查第格不慌不忙,脱下他漂亮的头盔、华丽的胸甲、好看的护臂、明晃晃的护脚,披戴在自己的身上,奔过去拜倒在阿斯达丹脚下。加陶毫不费事的证明了这盔甲原是查第格的。大会一致通过,立查第格做国王。阿斯达丹的赞成,尤其不在话下。她受了那么多灾难,终于苦尽甘来,看到她那举世钦仰的爱人做了她的丈夫。伊多巴
回到家里称孤道寡去了。查第格登了王位,十分快乐。他心上记着奥斯拉天使的话,也没忘了沙子变成钻石的事。王后和他都敬爱上帝。查第格让使性的美人弥苏弗天南地北的流浪。但他把强盗阿蒲迦召来,封他一个体面的军职,答应他只要做一个真正的军人,将来还有高官厚爵可得。倘使胆敢重操旧业,一定把他吊死。
赛多克和他美丽的妻子阿莫娜,从阿拉伯奉诏而来,管理巴比伦的贸易。加陶论功行赏,授了官职,极受宠爱。他做了王上的朋友。全世界的君主唯独这位国王有一个朋友。小哑巴也没有被遗忘。渔夫得了一所美丽的屋子。奥刚罚出一大笔钱赔偿渔夫,还得归还他妻子。但渔夫已经醒悟,只收了赔款。
美丽的赛弥尔因为错认查第格会变做独眼,后悔不迭。阿曹拉因为想割掉查第格的鼻子,痛哭不已。查第格送了礼物去安慰她们。眼红的阿利玛士羞愤交加,一病不起。从此天下太平,说不尽的繁荣富庶,盛极一时。国内的政治一以公平仁爱为本。百姓都感谢查第格,查第格却是感谢上天。
评论
还没有评论。