描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787538682878
★了解西方文学艺术的基础必修课
“希腊神话”是西方文化的源头之一,郑振铎说:“不懂得希腊神话,简直没法了解和欣赏西方的文艺。”奥林匹克运动、维纳斯女神、太阳神阿波罗、潘多拉之盒、俄狄浦斯情结、达摩克利斯之剑、被缚的普罗米修斯……这些耳熟能详的词语都出自于希腊神话。
★众多读者点赞的译本
译者高中甫先生毕业于北大德语专业,有着四十余年的德语翻译功底,翻译家柳鸣九称赞他“是德语文化领域里一位富有学术活力的学者”。他翻译的《希腊神话故事》行文流畅自如,没有“卡顿”隔膜感,而且用词贴切,表现出文中的英雄气质、古典韵味,在豆瓣、知乎、新浪爱问等网站有非常多的读者点赞推荐。
★2019全新的译本
本书为2019年全新译本,在许多老版的基础上,做了不少修订,吸取了很多版本的精华,深受广大师生的喜爱,是众多学生和读者的选择。
千百年来,《希腊神话故事》一直有不朽的魅力,脍炙人口,百读不厌,在世界各国代代相传。具有极高的艺术价值,它影响着后来的希腊文学,不仅如此,对整个欧洲文学都产生了深远的影响。《希腊神话故事》是全人类的一种不可多得的文化遗产,是全人类一种极其宝贵的精神财富,是古希腊人民智慧的结晶。
第一卷
特洛伊城的建造/001
普里阿摩斯、赫卡柏和帕里斯/004
海伦的被劫/007
希腊人/013
希腊人派往普里阿摩斯的使节/016
阿伽门农和伊菲革涅亚/019
希腊人起航和菲罗克忒忒斯的被弃/030
希腊人到达密西亚,与忒勒福斯自相残杀/031
帕里斯的归来/035
希腊人兵临特洛伊城下/036
第二卷
战争的爆发:普洛特西拉俄斯、 库克诺斯之死/039
帕拉墨得斯之死/042
阿喀琉斯和埃阿斯的战功/044
波吕多洛斯/046
克律塞斯、阿波罗和阿喀琉斯的愤怒/051
阿伽门农的试探/057
帕里斯和墨涅拉俄斯/061
第三卷
潘达洛斯/067
两军大战:狄俄墨得斯大显神威/068
赫克托耳在特洛伊城/076
赫克托耳与埃阿斯的决斗/079
休 战/083
特洛伊人的胜利/084
希腊人的使者去见阿喀琉斯/089
希腊人的第二次溃败/093
围墙四周的战斗/098
为舰船而战/101
波塞冬增强希腊人的力量/107
阿波罗使赫克托耳变得强壮/112
帕特洛克罗斯之死/117
阿喀琉斯的悲痛/126
…………
古希腊(公元前12世纪到公元前9至8世纪)是世界四大文明古国之一。它为人类留下了一笔灿烂的文化财富,它的神话和英雄传说是其中最为瑰丽的珍宝之一。
古希腊指巴尔干半岛南部、爱琴海诸岛及小亚细亚沿岸一带地区。这一时期它是一个城邦制的奴隶社会,还没有出现真正的国家。虽然,如在荷马的两大史诗《伊利亚特》和《奥德赛》或在这部《希腊神话故事》中,把一些城邦的首领译之为国王,其实他们只是军事民主制阶段的军事首领,当时还存在有人民大会、长老大会等氏族部落的机构。所谓城邦,即是以一个城市或一个岛屿为中心建立起来的城市国家,它的一个特点即是国小民稀,在只有几万平方公里的希腊半岛上就遍布着二百多个城邦。它们几乎都是独立的。这点在荷马的两大史诗和这本《希腊神话故事》中可以看得十分清楚。如海伦的丈夫墨涅拉俄斯是斯巴达城邦的国王,俄底修斯是伊塔刻城邦的国王。这些城邦相互之间经常发生战争,有时结成同盟,奉强大的城邦为盟主。它们在制度上、风格上、语言上、信仰上都基本一致,自认为是同一民族,称自己是希腊人。而不属于希腊诸城邦的则被他们称之为“异邦人”、“异乡人”,如特洛伊人在他们眼中就是异乡人或蛮族。
古希腊给人们留下来的史料不多,荷马的口传诗歌作品《伊利亚特》和《奥德赛》可能成于公元前9或公元前8世纪,至于何时用文字形成现在的文本,至今尚无定论——这就是后人了解古希腊的主要资料了。因此史学界把这个时期也称之为“荷马时代”。古希腊的社会结构、生产活动、战争活动、生活情况等都在荷马这两部描述特洛伊战争和战后俄底修斯返乡的种种险遇中的史诗里得到了反映。然而,关于荷马其人,却没有留下任何确凿的史料,致使引起了所谓的“荷马问题”,即围绕荷马的两大史诗及其本人引发的争论,有所谓的“核心说”、“统一说”、“短歌说”。到18世纪初,有人甚至对荷马是否有其人都产生了怀疑,认为“荷马”不是指某个人,而是“盲人”的意思——有关这方面的争论,这里不便多说。但大多数学者认为,荷马确有其人,生于小亚细亚西岸中部的爱奥尼亚,早在公元前9至公元前8世纪,是一个盲人歌者;而这两部史诗则大体为流传于民间的传说,经历代的行吟歌者的传播和加工,最后到荷马才整理完成的。不管是“短歌说”,即史诗形成于公元前12世纪至公元前9世纪,由行吟歌者创作,其中基本部分属于荷马;还是“统一说”,即荷马利用了前人的材料,创作了统一的史诗;或者“核心说”,即史诗形成之前,荷马创作了篇幅不长的史诗,后经他人扩充,增添而变为现在规模的长篇:它们都肯定了荷马本人在这两部史诗的完成上所做出的伟大功绩。
这里我之所以较多地谈到了荷马及他的两大史诗,那是因为德国浪漫派作家古·施瓦布改写的这本《希腊神话故事》主要是依据荷马的这两部史诗和参照其他古代希腊的神话与传说以及希腊作家的一些文学作品编写的。荷马的两大史诗当然是文学的瑰宝,但其篇幅(《伊利亚特》是15693行,《奥德赛》是12110行)、表现形式、体裁、语言等都不大宜于一般读者。正是基于此,多年来欧美的一些作家依据荷马两大史诗并结合其他希腊神话和传说,以及希腊作家以神话和传说为题材创作的文学作品加以改写,进行普及性的修订。在诸多的改写本中,施瓦布的题为《古代最美的传说》(1840年,共三卷)是其中较有名的。他的这部书成为了解和熟悉古希腊神话和传说的最好读物之一。他引人入胜而又娓娓动听地讲述了诸神故事、特洛伊战争和俄底修斯传说以及阿伽门农的结局。荷马的《伊利亚特》只写到赫克托耳之死,而施瓦布则一直写到特洛伊的陷落,这其中包括了阿喀琉斯之死、阿喀琉斯之子参加战斗、木马计以及墨涅拉俄斯重新占有海伦等,故事情节更完整了,人物也都有了交代。施瓦布的这本书流传甚广,自1840年出版之后不仅在德国,也被欧美一些国家翻译过去,如楚图南先生在建国前就从英文译本把它译成中文。进入20世纪,在德国为了更适应当代青少年阅读,又有不少人对它进行了改写,出版了不少新的版本。我们的这个译本即是以它为据并参照了其他版本而译就的。
古希腊神话和传说流传至今已近3000年了,有着很强的审美价值和认识价值,阅读它们得到的不仅仅是美学上的享受,更能从中对古希腊有更好的认识。这些神话和传说是史学家研究古希腊的必不可少的参考书,是历代作家进行文学创作的源头和所借鉴素材之一,同时它们也在我们普通人日常生活中占有一个相当重要的位置。宙斯、阿波罗、雅典娜、普罗米修斯、阿佛洛狄忒、阿伽门农、俄底修斯、阿喀琉斯的脚踵、帕里斯的苹果、木马计以及塞壬女仙的歌声等不都成为特有的象征和某种寓意的载体吗?在某种程度上,这也从一个侧面体现我们知识面的广狭呢。
最后再就作者古·施瓦布赘言几句。施瓦布(1792—1850)是德国施瓦本浪漫派作家之一。他生于斯图加特,大学时就读于著名的图宾根神学院,研究神学;毕业后做过牧师,后从事教师工作。他的创作多系诗歌、谣曲,此外编辑出版有《五卷德国诗歌》和《为少年和老年编辑的德国民间故事书》等,但他最著名最有影响的还是此书。
希腊神话不仅是希腊艺术的宝库,而且也是西方艺术的土壤。—— 马克思主义创始人之一 卡尔?马克思
希腊神话是人类童年时代的艺术,是希腊人由野蛮时代带人文明时代的丰要遗产。——恩格斯
希腊神话是欧洲文化史上的一个宏伟的成就,有人说,不懂得希腊神话,简直没法去了解和欣赏西方的文艺,这话是不错的。——中国著名作家、学者、文学评论家 郑振铎
希腊诸神的风流浪漫故事给我们展现了一个可以理解的充满人类情感的神灵世界, 一幅折射的世俗风情画。诸神被赋予血肉丰满、真实可信的人物性格, 是合乎理性、贴近人性的。——南开大学教授 王以欣
评论
还没有评论。