描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787505744486
●《纽约时报》、美国图书馆协会年度优选书
●
美国亚马逊4.6高分推荐
●
一部让所有孤独的人泪目的温情之书
●
你终于不必一个人,尝遍这世间孤独
●
世界不会因你而改变,但你改变了,世界就会改变
●《出版人周刊》:这本书中的每个人原本都是孤单又带着缺陷。他们以为躲在自己的屋子里就是安全,其实是被寂寞包围,直到大家遇到小葛蕾丝,他们对女孩充满好奇,而当她用大嗓门真诚地说出自己的处境,改变就这样开始了。邻居之间不再冷漠,他们成为彼此的朋友,是不是很美好?
这是一个充满温情的疗愈故事,每个看似特立独行,其实内心渴望被接纳的人,在一个小女孩的感召下有了不一样的人生。
故事发生在一幢公寓楼里,他们都是互不往来、过着循规蹈矩生活的孤单边缘人,每天看到的只是抬头的那一片天空。9岁女孩葛蕾丝,打破了他们一潭死水的生活。他们从开始的手忙脚乱、无所适从,到后来慢慢改变,逐渐适应,每个人都有了新的人生选择。
没有人不害怕孤独,只是习惯了一个人。越孤独的人,越懂得爱和给予的温暖。女孩眼里的世界如她的心灵般纯粹简单,她打开了他们生命的另一扇门,让他们拥有了灿若星空的美好人生。
世界不会因你而改变,但你改变了,世界就会改变。
每回比利望向客厅的玻璃落地窗,都觉得洛杉矶灰蒙蒙的冬日午后又黯淡了几分。每回的差异都清晰可辨。然后他笑了,出声斥责自己:“比利小子,你在想什么呀?难不成夕阳会改变心意,在今晚打破西沉的规律?”
他又向外窥探,躲在窗帘后,用窗帘包住自己,凑向玻璃。
小女孩仍在外面。
“我们知道这代表什么,”他说,“对吧?”
但他没有回应自己。因为他确实知道,所以不必把话说完。
他在睡衣外面套上陈旧的法兰绒睡袍,把枯瘦的身子裹得死紧,然后才系上一条绳子。差不多六年前,他就用绳子取代了睡袍原本的束带。
整装完毕。比利·闪亮要出门了。
不是踏出公寓大门到街上去,才不是那种的激进行动呢。他要去的地方是小小的一楼露台,或者说阳台,总之就是房屋广告上摆着两张生锈的户外椅的那一方弹丸之地,随便你给那个空间取什么名字都好。
他又看看外面,仿佛看到正在酝酿的风雨或战争或外星人入侵,仿佛上帝会降下某种天灾,给他不出门以正当理由。但只有天色又黑了一点点,而这丝毫不让人意外。
他移开扫帚——凑合着充当露台玻璃落地窗的防盗锁——沾得满手灰尘和毛屑。这扫帚搁在那里八百年没有移动过,一股羞愧之情油然而生,他可是以窗明几净为傲的。
“提醒我自己,”他出声说,“所有物品必须保持清洁,即使我们认为短期内用不上,即使只为了坚守原则。”
他将落地窗拉开一条细到不能再细的缝,一感觉到屋外的冷冽空气,比利禁不住大声地倒抽一口气。
小女孩往上瞄一眼,又低头看自己的脚。
她的头发凌乱到带点喜感,像一星期没梳过似的。她蓝色的开襟羊毛衫扣错了扣子。她不超过十岁。小女孩坐在台阶上,双手环抱膝盖,一边盯着自己的鞋,一边前后摇晃身体。
他只当自己这么一露脸,小女孩的反应会更大、更剧烈,却说不上究竟期待她有怎样的反应。他战战兢兢,挨着生锈的椅子边缘坐下,身体倾向栏杆,望着下方一米左右的小女孩的头顶。
“祝福你今晚幸福愉快。”他说。
“嘿!”她说。声音大得像高音的雾笛
① 。
他吓得弹起来,险些弄翻椅子。
比利并不是儿童教育专家,但他认为这个小女孩如此垂头丧气,说话声音应该微弱到几乎听不见。比利不是没听过她说话,她的声音每每穿墙而来。她和母亲住在这栋公寓的地下楼层,因此比利时常听见她说话,她的声音也一向不会模糊难辨,但不知何故,他觉得或许就这么一次,她应该破个例,细声说话。
“我们是邻居吗?”她问,嗓门同样惊人。
这回他有了心理准备。
“看来是。”他说。
“那我怎么都没看见过你?
“现在看到了。做人要知足。”
“你讲话好奇怪。”
“你讲话好大声。”
“是啊,大家都这么说。别人也说你讲话怪怪的吗?”
“印象中没有。”比利回答,“不过,跟我讲话的人很少,无法反映大众的真实感受。”
“那你相信我就好。你讲话真的怪怪的,尤其是你在跟小孩讲话时。你叫什么名字?”
“比利·闪亮。你呢?”
“闪亮?就是星星闪闪亮,或是地板打蜡闪闪亮的那个闪亮?”
“对,就是那个闪亮。”
“你哪来的这种名字?”
“你的名字又是哪来的?而且你还没说你的名字。”
“我叫葛蕾丝,是妈妈给我取的名字。”
“嗯,比利·闪亮这个名字不是来自我的妈妈。我妈妈给我取的名字是唐诺·费尔德曼,我自己改名了。”
“为什么?”
“我以前在演艺界。我需要一个舞者的名字。”
“唐诺·费尔德曼不能是舞者的名字吗?”
“相差十万八千里。”
“你怎么知道什么名字好,什么名字不好?”
“内心自然会知道的。听我说,我们大可在这里坐上一整夜,继续愉快地谈天说地。但我出来的目的,其实是要问你为什么独自坐在外面。”
“我不是一个人,真的。”她说,“我实际上是跟你一起在这里。”
“天快黑了。”
她抬头看了看,似乎在确认真假。这是比利来到落地窗外之后,她的个动作。“对。”她说,“天快黑了。你现在不在演艺圈了吗?”
99%的人读完都爱上了小葛蕾丝,才读完《别让我离开》三天,我又不断地翻回去读,简直离不开了!(Goodreads读者,南·威廉姆斯)
别让这本书离开!充满感染力的小葛蕾丝把笑容与活力带给了身边人,她的大嗓门与真诚不但让她勇敢地突破困境,还帮助邻居们从互不往来到让整栋公寓充满爱和温暖。天啊!真想有个这样的孩子。(英国读者,莉娅)
能让人好好思考的故事不多,读后喜欢到心里去的更难……但《别让我离开》的角色太惊人,我会一读再读,因为我已经开始想念葛蕾丝了。(Goodreads读者,黛西)
葛蕾丝和比利的友谊太感人。这个原本遭到忽略的小女孩让他的人生有了第二次机会,也让他知道自己有多特别。我们都需要葛蕾丝这样的朋友。(西班牙读者,多米尼克)
每回比利望向客厅的玻璃落地窗,都觉得洛杉矶灰蒙蒙的冬日午后又黯淡了几分。每回的差异都清晰可辨。然后他笑了,出声斥责自己:“比利小子,你在想什么呀?难不成夕阳会改变心意,在今晚打破西沉的规律?”
他又向外窥探,躲在窗帘后,用窗帘包住自己,凑向玻璃。
小女孩仍在外面。
“我们知道这代表什么,”他说,“对吧?”
但他没有回应自己。因为他确实知道,所以不必把话说完。
他在睡衣外面套上陈旧的法兰绒睡袍,把枯瘦的身子裹得死紧,然后才系上一条绳子。差不多六年前,他就用绳子取代了睡袍原本的束带。
整装完毕。比利·闪亮要出门了。
不是踏出公寓大门到街上去,才不是那种的激进行动呢。他要去的地方是小小的一楼露台,或者说阳台,总之就是房屋广告上摆着两张生锈的户外椅的那一方弹丸之地,随便你给那个空间取什么名字都好。
他又看看外面,仿佛看到正在酝酿的风雨或战争或外星人入侵,仿佛上帝会降下某种天灾,给他不出门以正当理由。但只有天色又黑了一点点,而这丝毫不让人意外。
他移开扫帚——凑合着充当露台玻璃落地窗的防盗锁——沾得满手灰尘和毛屑。这扫帚搁在那里八百年没有移动过,一股羞愧之情油然而生,他可是以窗明几净为傲的。
“提醒我自己,”他出声说,“所有物品必须保持清洁,即使我们认为短期内用不上,即使只为了坚守原则。”
他将落地窗拉开一条细到不能再细的缝,一感觉到屋外的冷冽空气,比利禁不住大声地倒抽一口气。
小女孩往上瞄一眼,又低头看自己的脚。
她的头发凌乱到带点喜感,像一星期没梳过似的。她蓝色的开襟羊毛衫扣错了扣子。她不超过十岁。小女孩坐在台阶上,双手环抱膝盖,一边盯着自己的鞋,一边前后摇晃身体。
他只当自己这么一露脸,小女孩的反应会更大、更剧烈,却说不上究竟期待她有怎样的反应。他战战兢兢,挨着生锈的椅子边缘坐下,身体倾向栏杆,望着下方一米左右的小女孩的头顶。
“祝福你今晚幸福愉快。”他说。
“嘿!”她说。声音大得像高音的雾笛
① 。
他吓得弹起来,险些弄翻椅子。
比利并不是儿童教育专家,但他认为这个小女孩如此垂头丧气,说话声音应该微弱到几乎听不见。比利不是没听过她说话,她的声音每每穿墙而来。她和母亲住在这栋公寓的地下楼层,因此比利时常听见她说话,她的声音也一向不会模糊难辨,但不知何故,他觉得或许就这么一次,她应该破个例,细声说话。
“我们是邻居吗?”她问,嗓门同样惊人。
这回他有了心理准备。
“看来是。”他说。
“那我怎么都没看见过你?
“现在看到了。做人要知足。”
“你讲话好奇怪。”
“你讲话好大声。”
“是啊,大家都这么说。别人也说你讲话怪怪的吗?”
“印象中没有。”比利回答,“不过,跟我讲话的人很少,无法反映大众的真实感受。”
“那你相信我就好。你讲话真的怪怪的,尤其是你在跟小孩讲话时。你叫什么名字?”
“比利·闪亮。你呢?”
“闪亮?就是星星闪闪亮,或是地板打蜡闪闪亮的那个闪亮?”
“对,就是那个闪亮。”
“你哪来的这种名字?”
“你的名字又是哪来的?而且你还没说你的名字。”
“我叫葛蕾丝,是妈妈给我取的名字。”
“嗯,比利·闪亮这个名字不是来自我的妈妈。我妈妈给我取的名字是唐诺·费尔德曼,我自己改名了。”
“为什么?”
“我以前在演艺界。我需要一个舞者的名字。”
“唐诺·费尔德曼不能是舞者的名字吗?”
“相差十万八千里。”
“你怎么知道什么名字好,什么名字不好?”
“内心自然会知道的。听我说,我们大可在这里坐上一整夜,继续愉快地谈天说地。但我出来的目的,其实是要问你为什么独自坐在外面。”
“我不是一个人,真的。”她说,“我实际上是跟你一起在这里。”
“天快黑了。”
她抬头看了看,似乎在确认真假。这是比利来到落地窗外之后,她的个动作。“对。”她说,“天快黑了。你现在不在演艺圈了吗?”
评论
还没有评论。