描述
开 本: 16开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787205090531
产品特色
编辑推荐
目 录
1. The Canterbury Tales (Geoffrey Chaucer)《坎特伯雷故事集》(杰弗雷·乔叟)● Daniel(但以理) 1● “Food for the stomach and the stomach for food”—but God will destroythem both. (“食物是为肚腹,肚腹是为食物;”但神要叫这两样都废坏。)4● Hosanna(和散那) 6● Jephthah(耶弗他) 9● Jesus’ cross(耶稣的十字架) 10● Job(约伯) 12圣经故事与英国文学作品赏析Appreciation of Bible Stories & English Literature英语专业知识类丛书 HUMANITIES KNOWLEDGE SERIES· 2 · · 3 ·● Lamech(拉麦) 14● “Love of money is a root of all kinds of evil. ”(贪财是万恶之源。) 16● Noah and flood(挪亚与洪水) 20● Sin of drunkenness: Lot and Herod(醉酒之罪:罗得与希律) 22● The judgment of the dead(对死人的审判) 25● “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and payno attention to the plank in your own eye?”(“为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?”) 27
前 言
本系列丛书是面向英语专业学生编写的专业知识类丛书。编写组经过多年的专业教学积累和相关资料收集及整理,编撰了该套丛书。我们希望通过本系列丛书,为英语专业学生提供接触中西方文化、拓展知识面的机会,从而对英语专业学生的人文素养提升有所帮助。目前,很多高校的英语专业越来越重视提升学生的语言能力,同时我们也发现学生在各项大型专业赛事、未来工作岗位显示出的人文素养基础薄弱、知识面较窄的缺点与不足。众所周知,英语专业学生肩负着中外语言文化传播的重任,其人文素养的高低也直接影响为社会提供语言服务的质量。因此,英语专业学生人文素养的培养尤为重要。2015年,《英语专业本科教学质量国家标准》出台。究其根本,一方面是为了解决英语专业人才培养规范化的问题;另一方面,也是应对目前英语专业学生人文素养匮乏的现状。本系列丛书将涵盖文学、文化、历史、哲学等人文知识的内容,除了为学生提供学习文学、语言学和翻译所需的文化基础知识之外,还会引导学生学习文化评析、文化鉴赏等百科知识的内容。本套知识类系列拟编写丛书十一本,分别是《圣经故事与英国文学作序 言圣经故事与英国文学作品赏析Appreciation of Bible Stories & English Literature英语专业知识类丛书 HUMANITIES KNOWLEDGE SERIES· 2 · · 1 ·品赏析》《圣经故事与美国文学作品赏析》《希腊神话典故解读》《英语演讲名篇修辞与文化赏析》《中国历史与文明概览》《欧洲历史与文明概览》《中国古代思想语录摘译》《英美电影与世界历史事件》《英语辩论与历届英美国家大选》《英语国家政治经济制度导读》等。希望本系列丛书能够全面地为读者呈现中西方历史与文明,展现政治、经济、文化、科技等各领域的重要事件与成就,为学习者提供学习英语、赏析文化的百科知识给养。目前,编写组正在计划启动“青蓝学术文库”编写计划,拟出版族裔文学研究、批评方法研究、翻译研究新编、语言学研究新编等学术知识与研究丛书。本系列丛书为沈阳师范大学国家级特色专业(英语)、辽宁省普通高等学校本科优势特色专业(英语)、辽宁省教育厅支持高校专业启动应用型转型试点专业(英语、翻译)、沈阳师范大学支柱性、标志性专业(英语、翻译)的建设成果之一。本套系列丛书涉及面广,跨专业、跨学科知识较多,由于编者水平有限,时间紧迫,书中一定存在疏漏,请广大读者批评指正。编者2016年5月
免费在线读
Noah and flood(挪亚与洪水)▲ 源自Genesis《创世纪》So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth. So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.” (6:13-14)神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前。因为地上充满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间的造,里外抹上松香。”“I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish. But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you.” (6:17-18)“看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。我却要与你立约。你同你的妻子、儿子、儿媳,都要· 20 · · 21 ·英语专业知识类丛书 HUMANITIES KNOWLEDGE SERIES圣经故事与英国文学作品赏析Appreciation of Bible Stories & English Literature进入方舟。”▲ 文学作品“Now, John,” said Nicholas, “I will not lie; But I’ve found out, from my astrology,As I have looked upon the moon so bright, That now, come Monday next, at nine of night, Shall fall a rain so wildly mad as would Have been, by half, greater than Noah’s flood. This world,” he said, “in less time than an hour, Shall all be drowned, so terrible is this shower; Thus shall all mankind drown and lose all life.” This carpenter replied: “Alas, my wife! And shall she drown? Alas, my Alison!” For grief of this he almost fell. Anon He said: “Is there no remedy in this case?” (“The Miller’s Tale”)“约翰,我不会骗你的,”尼古拉道,“我用星相术观察月亮,从现在到下星期一,将近黑夜的四分之一的时候,天将下暴雨,挪亚洪水时也没有这一半大的水。这世界将在半小时以内全部淹没,那大雨下得如此可怕,全人类将淹死在水中。”“呀,我的妻!她也要淹死吗?”木匠答着,差不多急的要昏过去。“呀,我的阿丽生!有没有办法补救呢?”▲ 作品赏析根据《圣经·创世纪》记载,耶和华上帝对人类的恶行非常愤怒,决定要惩罚人类,用洪水将人类淹死。但上帝认为挪亚是个义人,所以事先告诉挪亚造方舟,并带着自己的家人及每样活物各两个,在洪水泛滥时逃生。在《磨坊主的故事》里,木匠的房客尼古拉提到《圣经·创世纪》中的挪亚和洪水,其实与宗教没有任何关系。他只是打个比方而已。他是要哄骗圣经故事与英国文学作品赏析Appreciation of Bible Stories & English Literature英语专业知识类丛书 HUMANITIES KNOWLEDGE SERIES· 22 · · 23 ·他的木匠房东,将有大暴雨,比挪亚洪水还要可怕,让他躲起来。尼古拉这样做,是想借机与木匠年轻貌美的妻子偷情。木匠与他的妻子算是老夫少妻,木匠平日里对妻子看得很紧。所以尼古拉想出这个主意,欺骗木匠。▲ 思考题1. 《圣经·创世纪》中“挪亚方舟”的故事具有怎样的寓意?2. 尼古拉为什么要提及“挪亚洪水”这一《圣经·创世纪》典故?Sin of drunkenness: Lot and Herod(醉酒之罪:罗得与希律)▲ 源自1. Genesis《创世纪》Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave. One day the older daughter said to the younger, “Our father is old, and there is no man around here to lie with us, as is the custom all over the earth. Let’s get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father.” That night they got their father to drink wine, and the older daughter went in and lay with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up. The next day the older daughter said to the younger, “Last night I lay with my father. Let’s get him to drink wine again tonight, and you go in and lie with him so we can preserve our family line through our father.” So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went and lay with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up. So both of Lot’s daughters became pregnant by their father. (19:30-36)罗得因为怕住在琐珥,就同他两个女儿从琐珥上去住在山里。他和两个女儿住在一个洞里。大女儿对小女儿说:“我们的父亲老了,地上又无人按着世上的常规,进到我们这里。来,我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。于是那夜她们叫父亲喝酒,大女儿就进去和她父
评论
还没有评论。