描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 是国际标准书号ISBN: 9787201145457
★20世纪儿童经典魔幻巨作,卡内基大奖作品《纳尼亚传奇》系列作品
★与《哈利波特》《指环王》并称三大魔幻经典
★全译无删减,双语阅读
★美国原音音频,手绘彩图版
彼得、苏珊、埃德蒙和露西四兄妹通过魔衣橱回到英国一年后,坐在火车站的长椅上等车回学校,忽然被一股特殊的魔法力量拉回纳尼亚。四兄妹发现纳尼亚正处于弑君篡位者——老国王的弟弟弥若兹的残暴统治下。老国王的儿子凯斯宾王子为了解放纳尼亚,逃离了王宫,在森林里找到了纳尼亚的原住民,并吹响苏珊的魔法号角,将他们四兄妹召唤至纳尼亚。在狮王和四兄妹的帮助下,凯斯宾王子夺回了王权,纳尼亚又恢复了往日的美好与自由。
CHAPTER ONE THE ISLAND
第一章 小岛/01
CHAPTER TWO THE ANCIENT TREASURE HOUSE
第二章 古老的宝藏/15
CHAPTER THREE THE DWARF
第三章 矮人/35
CHAPTER FOUR THE DWARF TELLS OF PRINCE CASPIAN
第四章 凯斯宾王子的故事/49
CHAPTER FIVE CASPIAN’S ADVENTURE IN THE MOUNTAINS
第五章 王子深山探险/71
CHAPTER SIX THE PEOPLE THAT LIVED IN HIDING
第六章 隐居者/95
CHAPTER SEVEN OLD NARNIA IN DANGER
第七章 纳尼亚的危机/111
CHAPTER EIGHT HOW THEY LEFT THE ISLAND
第八章 启程/131
CHAPTER NINE WHAT LUCY SAW
第九章 露西的发现/151
CHAPTER TEN THE RETURN OF THE LION
第十章 狮王归来/173
CHAPTER ELEVEN THE LION ROARS
第十一章 狮王的怒吼/197
CHAPTER TWELVE SORCERY AND SUDDEN VENGEANCE
第十二章 巫术和叛变/217
CHAPTER THIRTEEN THE HIGH KING IN COMMAND
第十三章 至尊王的计划/237
CHAPTER FOURTEEN HOW ALL WERE VERY BUSY
第十四章 纳尼亚的解放/255
CHAPTER FIFTEEN ASLAN MAKES A DOOR IN THE AIR
第十五章 阿斯兰开启天门/277
第一章 小岛
从前,有四个孩子,他们分别是彼得、苏珊、埃德蒙和露西。在另一本叫作《狮子女巫和魔衣橱》的书里,四个孩子经历了一场有趣的历险。他们无意间打开了一个魔法衣橱的门,来到与我们完全不同的世界——纳尼亚。在那里,他们经历重重磨难,最终成为纳尼亚的国王和女王,并统治了那里好多年。最终当他们通过魔法衣橱重新回到英格兰时,时间却完全没有变化——至少没有人发现他们不见了,而孩子们也没有和任何人提起过这件事,除了一名睿智的老教授。
那已经是一年前发生的事了。现在,孩子们坐在火车站的长椅上,身边堆放着行李和用品箱,他们即将回到学校。这里是铁路的交汇处,几分钟后,女孩儿们将登上进站的火车去往学校;男孩儿们则会在半小时后登上另一辆火车去往他们的学校。
这一路上,孩子们叽叽喳喳地嬉闹不休,好像假期还没有结束。可现在马上就要分手告别了,每个人才意识到,假期已经彻底结束,天天上课的日子又要开始了。大家心情郁闷,谁也不想说话。顺便提一句,这是露西第一次上寄宿学校。
空荡寂静的小镇车站,除了四个孩子,站台上没有别人。突然,露西轻声尖叫了一声,仿佛被马蜂蜇了一下似的。
“怎么了?露?”埃德蒙问。话音未落,他也“哎哟”地叫了一声。
“这究竟——”彼得话刚说一半,突然改变了原来想说的话,转头冲着苏珊喊道,“苏珊,放手!你干什么呀?你要拉我去哪儿啊?”
“我没碰你,”苏珊说,“有人在拉我。哎!哎!住手呀!”
孩子们脸色煞白。
“我也感觉到了,”埃德蒙上气不接下气地说,“好像有人想把我拉去什么地方,力气大得吓人。啊!又开始了!”
“我也是!”露西说,“哎呀,我快支持不住了!”
“快!”埃德蒙大喊,“大家手拉手,千万别松开。这绝对是魔法,我能感觉得到!快拉手!”
“对,”苏珊说,“大家拉着手,这一时半会儿停不下来——啊!”
一阵天旋地转,那些行李、椅子、月台、车站统统消失了。孩子们紧拉着手,喘着粗气,发现他们站在一片树林当中。树枝紧紧地围绕着他们,都没有空间可以转身。大家揉了揉眼睛,深吸了一口气。
“天哪!彼得!”露西大叫道,“咱们不会是又回到纳尼亚了吧?”
“可能是任何地方,”彼得说,“树林太密了,什么都看不清。大家来想想办法,看能不能打开一个缺口,或者找个缺口出去。”
大家费了九牛二虎之力,身上多处被树枝划破,才走出了那片密林。外面的光线很强,孩子们往前走了几步,惊讶地发现他们已经来到了树林的边缘,下面是一片沙滩。不远处,温柔的海水轻轻地涌上滩头,激起层层细浪,几乎一点声音都没有。目光所及之处,看不到边,天空万里无云,只有一片蔚蓝的大海。看太阳的位置,现在应该是上午十点钟左右。孩子们沐浴在海洋的气息中,呆愣愣地不知所措。
“哇!”彼得突然叫道,“这儿简直太好了!”
五分钟之后,大家都脱掉鞋子走进那清凉透澈的海水之中。
“这可比坐在闷热的火车里,回去学拉丁语、法语和代数强多了。”埃德蒙说。之后好长的一段时间里,默不作声的孩子们只是踩着水寻找虾和螃蟹。
“虽然如此,”苏珊说,“咱们最好做个计划,不然待会儿就该饿肚子了。”
“咱们有妈妈给的三明治。”埃德蒙说,“至少我有自己的这份。”
“我没有,”露西说,“我的那份在那个小包里。”
“我的也是。”苏珊说。
“我的在外套里,喏——就在沙滩上。”彼得说,“可是我们四个人只有两份午餐,不够吃啊。”
“而且现在,”露西说,“比起吃饭,我更想喝水。”
灼热的太阳下,孩子们在咸咸的海水里玩了那么久,当然感觉到渴了。
“咱们现在好像荒岛求生似的,”埃德蒙说,“一般在书里,落难的人都会在岛上找到清澈的泉水。咱们最好也去找找。”
“这么说,咱们还得回到那片密林?”苏珊问。
“没必要,”彼得回答,“如果树林中有小溪,最后肯定会汇入大海。咱们只要沿着沙滩去找小溪,应该就能找到清水。”
于是,他们蹚着水往回走,从柔软潮湿的沙滩走到干燥疏松的沙滩。沙子全粘在了脚上,大家将鞋袜穿上。埃德蒙和露西本想把鞋袜扔下,光着小脚丫去玩耍,可苏珊说这么做简直是疯了。“你们可能永远都找不回来了,”苏珊说,“如果晚上咱们要在这里过夜的话,肯定需要穿鞋袜。晚上会很冷的。”
大家穿好后,沿着海边继续往前走。左手边是大海,右手边是树林。除了偶尔飞过的海鸥,四处静悄悄的。树林十分茂密,枝叶缠结在一起,完全看不到里面的样子,而且林中一片寂静,连鸟和昆虫的叫声都没有。
贝壳、海草、海葵和岩石里的小螃蟹是很好玩。可当你口渴难忍的时候,这些好玩的东西也就提不起你的兴趣了。孩子们的双脚刚刚一直泡在冰凉的海水里,现在觉得又热又沉重。苏珊和露西的手里拿着雨衣,而埃德蒙在魔法出现之前把他的大衣放在车站的椅子上了,现在,他和彼得轮流拿着彼得的大衣。
海岸线开始向右延伸。大约一刻钟之后,他们绕过了一个岩石的山脊。转过山脊处的一个急转弯,方才经过的那片大海便被抛在了身后。前方望去,海峡对面也有一片茂密的树林,和这里的树林非常像。
“那边是个小岛吗?还是和我们所在的地方连在一起的?”露西问。
“不知道。”彼得说。大家迈着沉重的步子,沉默地往前走着。
他们走啊走啊,眼看着两边的海岸越来越近,每绕过一个海岬,孩子们就期待着可以看见两处海岸连接起来。可是一直没有看到。在一处岩石交错的地带,孩子们爬上了一块岩石,远远望去,一条水路延伸出去。“我的天!这下可糟了,”埃德蒙说,“我们完全没办法到达另一片树林,我们被困在一个小岛上了。”
他说得没错。这里是两个海岸离得最近的地方,大概有30到40英尺。再往前,脚下的海岸线继续向右延伸,前面是开阔的海面。实际上,他们已经绕着小岛走了大半圈了。
“快看!”露西突然说,“那是什么?”顺着她手指的方向,可以看见沙滩上有一条银色的、长蛇一般的东西。
“小溪!是一条小溪!”所有人大喊道。虽然大家都很累,可他们还是毫不犹豫地跳下岩石,朝着那条清澈的小溪跑去。他们知道,远离沙滩,上游的溪水最好喝,所以他们往上游走去。虽然树林很茂密,但是经过长年累月的冲刷,小溪冲出了一条水道。四人弯下腰,在枝叶搭成的隧道中,一直沿着水路往上走。当他们到达第一个小水潭的时候,孩子们便迫不及待地跪在水边喝了个够,甚至把脸和胳膊都浸在了水里,让溪水一直没过了手肘。
“现在,来点三明治怎么样?”埃德蒙说。
“咱们要不要留着以后再吃?”苏珊说,“没准之后咱们更需要。”
“咱们现在已经不渴了,”露西说,“我真希望可以像刚才口渴时那样一点儿都不觉得饿。”
“可是三明治怎么办?”埃德蒙仍然不甘心,“也不能为了省着吃,把它们放坏了。大家要知道,这里可比英格兰热多了。咱们已经把三明治放在兜里好久了。”于是,他们把那两包三明治拿出来,分成了四份,虽然大家都没吃饱,可是总比什么都没吃要强。接着,他们开始讨论下顿饭要怎么办。
露西建议回到海边抓点虾来吃,可有人提出,他们没有渔网;埃德蒙说他们可以去偷岩石上的海鸥蛋,但是随即想起来,一路上也没看见有海鸥蛋,即便找到了,也没办法做熟;彼得心想,用不了多久,能有生鸟蛋吃就不错了,可他并没有把这句话说出来;苏珊后悔他们这么早就把三明治都吃了。渐渐地,大家有些沉不住气了。
最后,埃德蒙说:“各位,咱们只能去树林里碰碰运气了。那些隐士和游侠骑士们总能想到办法在森林里生存下去。他们会吃根茎、果子和任何可以充饥的东西。”
“什么根茎?”苏珊问。
“我一直以为是树根。”露西说。
“好吧,”彼得说,“埃德蒙说得没错。我们必须得试一下,总比傻站在阳光下要强。”
于是,大家起身,沿着河水继续走。前行之路十分艰难,树林如此茂密,他们不得不弯腰前行,或者从枝干上爬过去,他们跌跌撞撞地穿过杜鹃花的灌木丛,衣服全被划破了,鞋袜也被溪水打湿了。除了潺潺的溪水声,以及他们自己发出的响动声之外,四周一片寂静。就在他们累得快要走不动路的时候,一阵香气吸引了他们的注意力,只见右上方的河岸处有一片鲜艳的颜色。
“我就知道!”露西高兴地叫道,“我就知道这里一定有苹果树!”
她说得没错。大家气喘吁吁地爬上陡峭的堤岸,穿过一片野蔷薇,来到了这棵老树下。树上长满了金黄色的苹果,看上去汁水饱满。
“这里不止一棵苹果树,”埃德蒙嘴巴里塞满了苹果,边吃边说,“你们看那儿,那里都是。”
“这里好多果树,”苏珊吃完了一个苹果,把果核扔掉,又摘了一个,“这里很久以前应该就是个果园,只是现在荒废了。”
“这么说的话,这里以前应该有人居住喽。”彼得说。
“那是什么?”露西指着前方问。
“我的天哪,是一面墙!”彼得说,“是一面老旧的石墙。”
孩子们拨开果实累累的果树枝,朝那面墙走去。这里非常古老,破壁残垣,墙头长满了苔藓和野花。即便墙壁破败,可还是比大部分的树高出许多。走近之后,他们发现了一处高高的拱门。这里原来肯定是一扇大门,可现在被一棵非常大的苹果树给堵住了。他们折断了好些枝叶才爬进去。里面是被高墙围出来的一片空地,没有树,只有平坦的草坪,雏菊遍地盛开。四周都是灰色的围墙,上面覆盖着常春藤,显得明亮、安静而又私密。孩子们走到空地中间,终于可以伸直腰板,伸伸胳膊伸伸腿了。
第二章 古老的宝藏
“这不是花园,”苏珊想了想说,“应该是个城堡,我们站的地方是城堡的院子。”
“我同意你的看法,”彼得说,“没错,那应该是塔楼的废墟,那是通往塔楼顶端的楼梯。这里还有一些宽宽的矮台阶,一直通往门廊,那扇门应该直通大厅。”
“看上去可有些年头了。”埃德蒙说。
“确实,这里看起来非常古老,”彼得接着说,“但愿咱们能发现当年住在这里的是些什么人,还有,那是多久以前的事。”
“我有一种很奇怪的感觉。”露西说。
“是吗,露?”彼得转过身来,眼睛盯着她,“我也有同样的感觉。这是在今天这个奇怪的日子里发生的最奇怪的事情。我想知道咱们现在在什么地方,这里到底发生了什么事。”
他们一边聊着,一边穿过院子,走进了另一个门廊。这里以前应该是个大厅,可现在,与外面的院子几乎没什么两样,屋顶早就没有了,只有一片荒草和雏菊丛生的空地,不过和之前那个院子比,这里比较狭窄一些,墙却比外面的院墙还要高一些。院子的另一端有一个类似于阳台的地方,比别处大约高3英尺。
“奇怪,这儿以前真是个大厅吗?”苏珊说,“那个阳台是用来做什么的?”
“哎呀,你这个小笨蛋!”彼得突然莫名其妙地激动起来,“还没看出来吗?那里之前应该是放置贵宾席的台子,就是国王和贵族坐的地方呀!你是不是忘了,咱们以前当过国王和女王,那个台子就和之前咱们王宫大厅里的那个差不多。”
“我们的凯尔·帕拉维尔城堡,”提起往事,苏珊心驰神往,好像在梦中一样,“就坐落在纳尼亚大河的入海口。我怎么能忘了呢?”
“要是能一切重现,该有多好啊!”露西说,“要不,干脆咱们把这儿当作凯尔·帕拉维尔吧。这座城堡和我们过去举行宴会的王宫十分相似呢。”
“只可惜没有宴会。”埃德蒙总是很实际,“你们看,地上的影子那么长,天色晚了,而且温度也没那么高了。”
“咱们要是在这里过夜的话,必须得生火。”彼得说,“我有火柴,咱们分头去找,看能不能搜集一些干树枝来。”
大家意识到这是一个明智之举,接下来的半小时里便忙着捡柴火。他们刚来时穿过的那片果园里,并没有多少枯枝。他们只好穿过大厅,从一扇小小的侧门来到城堡的另一边去碰碰运气。这里到处都是石堆和空地,好像一个迷宫。他们猜想着,以前这些都是连在一起的小房间和走廊,可现在早已是杂草丛生,满目荒凉。再往前走,他们看见围墙上有一个大豁口。穿过豁口,便出现了一片小树林。这儿的树木颜色很深,很高大。在这里他们找到了大量的干枝、朽木、枯叶和冷杉树的球果。他们一捆一捆地来回搬运,在城堡的台子上堆起了好大一堆。柴火运到第五次的时候,他们在大厅外面发现了一口井,井口被埋没在草丛中。他们把井边的杂草清理干净,发现井水很深,水质清凉、甘甜。
废墟里还有一些残存的石头铺就的路。随后,女孩子们跑去摘了一些苹果,两个男孩子则在台子上靠墙的角落里点燃了篝火,他们觉得这是最舒适也最温暖的地方。哥俩用了好多根火柴,才将篝火燃起来。最后,孩子们终于可以坐在墙根下烤火了。
他们把苹果插在小棍儿上烤,可是没有白糖,烤苹果的味道实在不怎么样。由于烤苹果太烫了,没法用手拿着吃,凉了又一点儿都不好吃,结果,他们只好吃生苹果充饥。埃德蒙说得不错,和这个相比,学校食堂里的晚餐也并没有那么难以下咽——“要是这会儿有一片厚厚的奶油面包,那该有多好啊。”他加上一句。但是,大家怀着满腔的冒险热情,谁也不想真的就此回学校去。
吃完了手中的最后一个苹果,苏珊又跑到井边去喝水。回来的时候她手里拿着什么东西。
“看,”她的声音有些异样,“我在井边捡到的。”她把那东西交给彼得,然后坐了下来。从她的表情和声音里,其他几个孩子感觉到她好像就要哭出来了。埃德蒙和露西非常好奇,弯身向彼得手里望去——那是个小小的、亮晶晶的东西,在篝火的映照下闪闪发光。
“真是怪事!”彼得的声音听起来也有些异样了,他随手把那东西递给其他人。
现在,大家都看清楚了,那是象棋里的马,它的大小与普通棋子没什么两样,可分量却特别重,因为它是纯金制成的。马的小眼睛是两颗小宝石,更准确地说其实是一只眼睛,因为另一只已经掉了。
“咦?”露西吃了一惊,“这和我们在凯尔·帕拉维尔城堡当国王和女王时玩的黄金象棋一模一样!”
“怎么了,苏?”彼得注意到他的妹妹在那儿发愣。
“不知怎么搞的,”苏珊喃喃地说道,“这棋子让我想起了……那段美好的时光。我还记得和小矮人以及那些善良的巨人们一起下象棋时的情景,美人鱼在海里歌唱,还有我那匹俊美的小马,还有……还有……”
“现在,”彼得的声音听起来有些不同,“咱们该认真思考一下了。”
“思考什么?”埃德蒙问。
“你们都没有猜到,我们现在到底在什么地方吗?”彼得说。
“快说,快说呀!”露西急切地喊道,“这几个小时,我一直觉得这里神神秘秘的。”
“你接着说,彼得,”埃德蒙说,“我们都听着呢。”
“我们就在凯尔·帕拉维尔城堡的废墟上。”彼得说。
“可是,”埃德蒙回答道,“你为什么会这么想呢?这个地方已经荒废很久了。看看那些大树,都长到大门上边去了,再看看这些石头,谁都能看出来,这个地方已经有好几百年都没人住了。”
“我知道,”彼得说,“这很难理解。我们先把这个问题放在一边,我们一点一点分析。第一,这个大厅,无论从形状还是大小来讲,都和凯尔·帕拉维尔城堡的大厅完全一样。大家想象一下,上方是个穹顶,把那些草地换成彩色的路面,然后墙上挂起壁毯,就是我们举行宴会的大厅了,是不是?”
谁也没有讲话。
“第二,”彼得继续说,“这口水井的大小和形状,甚至是位置,都与原来我们的那口水井一样,在大厅偏南一点。”
其他几个人仍然一言不发。
“第三,苏珊刚刚发现的棋子,和我们过去玩的一模一样。”
还是没人答话。
“第四,你们还记得吗?卡乐门王国大使来的前一天,咱们在凯尔·帕拉维尔城堡的北门种了好多果树。高贵的果树女神波莫娜亲自前来,为果园施了祝福的咒语。帮我们刨坑种树的,是那群穿着体面的小鼹鼠。你们还记得那个搞笑的鼹鼠首领,上了年纪的哩哩格拉唔吗?它靠在铲子上对我们说‘陛下,请相信我,总有一天,这些果树会枝繁叶茂!’看,还真给它说中了。”
“记得记得!我全记得呀!”露西拍起手来。
“可是彼得,你看这里,我们当初不可能傻到紧挨着大门种果树吧。”埃德蒙说。
“那当然不可能,”彼得说,“没准儿是后来果树慢慢长到大门跟前来了。”
“还有一件事,”埃德蒙说,“凯尔·帕拉维尔原来并不在小岛上。”
“没错,这一点我一直觉得很奇怪,可是当初那个地方是在……叫什么来着?哦,对,半岛上,很接近于一个小岛。也许在我们以后的年代,有人挖了一道海峡,就变成了现在的样子。”
“等一下!”埃德蒙说,“你说在我们以后的年代,可是我们从纳尼亚回来才不过一年时间。怎么可能在短短的一年里,城堡塌了,树木疯长,那些我们亲眼看着栽种的小树苗,都变成了古老高大的果树呢?鬼知道这里还有什么变化呀!这完全不可能嘛!”
“我想起一件事,”露西说,“假如这里真的是凯尔·帕拉维尔城堡,那么在高台的这边应该有一扇门,通向宝库。那扇门应该就在我们身后。
“可是这里没有门啊。”彼得说着,站了起来。
他们身后的墙上垂下大片的藤叶。
“到底有没有门,马上就知道了。”埃德蒙说着,拿起一根准备用来生火的粗树枝,开始敲打那爬满青藤的墙壁。嗒——嗒,棍子打在墙上发出坚实的响声。接着敲,仍然是嗒——嗒——嗒。突然,声音变成了砰——砰——砰,这是敲打在中空的木头上发出的声音。
“我的天哪!”埃德蒙惊呆了。
“把这些青藤清理走。”彼得说。
“哦,拜托你们不要动了,”苏珊说,“明天早晨再说吧。如果我们今晚要在这里过夜,我可不想在身后有扇敞开的大门,而且里面黑咕隆咚,还往外冒着凉风和潮气,没准还会从里面跑出来什么东西!再说,天马上就要黑了。”
“苏珊!别说这种泄气的话!”露西责备地瞥了她一眼。两个男孩子则太激动了,完全没有理会苏珊的建议。兄弟俩轮流用小刀和双手清理着墙上的青藤,不一会儿,彼得的小刀被弄坏了,他们又换成埃德蒙的刀。一阵忙碌过后,墙上的青藤被清理干净,那扇门完全暴露了出来。
“肯定上了锁。”彼得说。
“没关系,木头已经腐朽了,”埃德蒙说,“咱们可以毫不费力地把它砸成碎片,这样还可以多些柴火。来吧。”
可事情没有他们想象的那么容易。沉沉的暮色已笼罩了大地,天上出现了几颗星星。孩子们站在一堆劈得乱七八糟的木片上,向那刚刚打开的阴森漆黑的洞里望去,都有些心惊胆战。
“行了,拿个火把来。”彼得吩咐道。
“哎呀,别下去,”苏珊急忙阻拦,“埃德蒙说……”
“我现在可什么都没说,”埃德蒙打断了她的话,“虽然我还没想明白,不过我们会搞清楚的。彼得,你也下来吧?”
“我们大家都下去,”彼得说,“打起精神来,苏珊。我们现在又回到了纳尼亚,就不要表现得像个小孩子了。你在这里是女王。而且,不管怎么说,心里装着这样的秘密,谁也睡不着。”
他们想点燃树枝作为火把,但这办法行不通。燃烧的那一头朝上的话,火就会熄灭;换一头的话,火苗就会灼伤手,烟会熏着眼睛。最后,他们不得不用埃德蒙的手电筒——这是埃德蒙的生日礼物,幸好一个礼拜前才得到,电池几乎还是新的。他拿着手电筒第一个走了下去,接着是露西和苏珊,彼得走在最后。
“我已经走到台阶跟前啦。”埃德蒙大声报告着。
“数一下,看有多少级。”彼得说。
“一、二、三……”埃德蒙嘴里数着,小心翼翼地往下走。一直数到第十六级台阶。“到底了。”他朝身后喊道。
“这里真的是凯尔·帕拉维尔城堡,”露西说,“以前这里就是十六级台阶。”再没有谁讲一句话,直到走下最后一级台阶,他们紧靠着站在一起。埃德蒙拿着手电筒,缓缓地照向四周。
“哇!”孩子们立即发出了一阵欢呼。
现在毫无疑问了,这儿就是凯尔·帕拉维尔城堡里的那间古老的宝库。当初,作为纳尼亚的国王和女王,他们曾是这里的主人。房子正中有一条甬道,就像暖房里面的过道似的,两边每隔不远就立着一套威风凛凛的盔甲,犹如骑士一样守护着那些宝藏。
在甬道两旁的架子上和盔甲之间,摆满了奇珍异宝——项链、手环、戒指、纯金餐具、长长的象牙、胸针、王冠以及金链子,还有成堆尚未镶嵌的宝石,像土豆一样散乱地堆在那里,里面有钻石、红宝石、绿宝石、红玉、黄玉,还有紫水晶。架子下面放着好多象牙镶边的橡木箱子,上着沉沉的大锁。
这里冷得要命,又静得出奇,孩子们几乎能听见自己的心跳。那些宝贝上面盖着厚厚的尘土,要不是他们都知道这是什么地方,并且又记起过去所发生的一切,他们简直无法相信那些是珠宝。渐渐地,孩子们感到一丝伤感与惆怅,甚至有些害怕,因为这里完全像是一个很久很久以前就被遗弃的地方。大家沉默了好几分钟。
他们慢慢朝前走去,不时把手边的东西拿起来仔细看看,就像遇到久违的老朋友,一边发出阵阵感叹“噢,快看!咱们的加冕戒指——你还记得第一次戴上它时的情景吗?——咦,这不是那枚我们都以为丢了的胸针吗?——瞧,这不是你在孤独岛那次比武大会上穿的盔甲吗?那还是小矮人们为我们特制的呢!——你记不记得我们曾经用那只号角来喝酒?——你还记不记得……”
突然,埃德蒙停住了脚步,“听我说,不能再浪费电池了,也许以后会更需要它。咱们是不是该拿上需要的东西,然后赶紧出去?”
“我们得拿上那些礼物。”彼得说。很久很久以前,在纳尼亚的一个圣诞节,彼得、苏珊和露西都得到了一些礼物,他们把这些礼物看得比整个王国都珍贵。埃德蒙没有得到礼物,因为当时他没有和大家在一起。(当然,这是他自己的过错,你在另一个故事里可以读到。)
大家都同意彼得的话,于是顺着甬道径直朝宝库的另一端走去。不出所料,那些东西依然挂在墙上。露西的礼物最小,是一个宝石小瓶子,里面还剩多半瓶灵丹妙药,可以治愈几乎所有的创伤和疾病。露西十分庄重地、默默地把它从墙上取下来,用背带斜挎在肩上,就好像回到了过去的日子。
苏珊的礼物是一张弓、一筒箭和一只号角。那张弓依然完好无损,旁边是那只盛满了羽箭的象牙箭筒。可是,号角却不在。“苏珊,你的号角呢?”露西问。
“唉,糟糕!”苏珊想了想说,“我想起来了,我在最后那天带着它,就是我们去围猎白鹿的那一天。肯定是在我们回人类世界时给弄丢了。”
埃德蒙吹了声口哨,深表惋惜。那是一只神奇的号角——无论何时何地,只要吹响它就会得到及时的帮助。
“在这种地方,我们还真需要这个宝贝。”埃德蒙说。
“别担心,我还有弓箭呢。”苏珊说着从墙上把弓箭取下来。
“弓弦不会已失去弹性了吧,苏?”彼得问。
可能是宝库里的空气与众不同,那张弓仍然很好用。苏珊在学校里就是射箭和游泳高手,她立即拉开弓,轻轻弹了一下弓弦。“嗡”的一声,弓弦那震撼人心的声响,在整个屋子里回荡。这轻轻的响声把孩子们带回往日那美好的时光——战斗、捕猎、宴会……一幕一幕又都浮现在他们的脑海之中。
随后,她放松了弓弦,把箭筒挎在身上。
接着,彼得取下了他的礼物——镶着红色巨狮的盾牌和那柄神圣的宝剑。他吹掉剑鞘上的灰尘,在地毯上擦了擦,佩在身旁。然后,他又把那盾牌拿在手里试了试。开始他担心宝剑会生锈,卡在剑鞘里拔不出来。可令他欣喜不已的是,那把宝剑轻轻一拔便出了鞘,在黑暗中发出一道寒光。
“这是我的宝剑——奔流剑,我用它杀死了那头狼。”他自豪而勇敢的声音让其他几人都觉得,站在面前的是威严的至尊王彼得。这时,大家突然想起,他们必须得节约电池了。
他们沿着台阶回到地面,重新燃起温暖的篝火,紧紧地靠在一起,以便互相取暖。地面很硬,很不舒服,可他们太疲倦了,不久便沉沉睡去。
第三章 矮人
露宿最糟糕的是——天一亮你就醒过来了,而且一旦醒来就非得起身不可,因为地面太硬,很不舒服。可是,早餐除了苹果之外什么也没有,尤其前一天的晚餐吃的也是苹果,这就更糟了。当露西说这是个灿烂的早晨时——她说的完全没错,似乎没有什么更恰当的话可说了。还是埃德蒙说出了大伙儿的心里话:“我们必须尽快离开这个小岛。”
他们在井边喝足了水,胡乱地洗了把脸,然后便顺着小溪向下游走去。他们来到海岸边,久久地凝视着海峡,正是这海峡把他们与大陆分开了。
“看来咱们只能游过去了。”埃德蒙说。
“苏肯定没有问题。”彼得说,“毕竟她在学校得过游泳冠军。可是,我不知道咱们几个水性怎么样。”他说的“咱们几个”其实是指埃德蒙和露西。埃德蒙至今在学校的游泳池里游不了一个来回,而露西就是个旱鸭子。
“海里也许有漩涡。爸爸说在一个不熟悉的地方游泳是很危险的。”苏珊说。
“可是,彼得,”露西说,“在家里我的确不会游泳,可是很久以前,就是在纳尼亚当国王和女王的时候,我们不是都已学会了吗?那个时候我们还会骑马,还学会了其他很多事。你不认为……”
“可那时我们都是成年人。”彼得说。
“我们确实治理国家很多年,的确也学会了很多本事。可我们现在又变成小孩子了呀。”
“哦!我总算明白了!”埃德蒙激动地说,大家都停下来看他。
“明白什么了?”彼得问。
“当然是明白这里发生的一切啦!”埃德蒙继续说,“大家都知道,昨晚我们想不通的问题是什么——我们离开纳尼亚才不过一年,凯尔·帕拉维尔城堡却好像已经有几百年没人住过了。还不明白吗?无论在纳尼亚住多久,对我们自己那个世界来说,都不过是一瞬间的事。”
“说下去,”苏珊说,“我想我已经开始明白了。”
“也就是说,”埃德蒙继续说道,“一旦你离开了纳尼亚,就失去了这里的时间概念。我们在英国过了一年,而纳尼亚很可能已经过了几百年呢!”
“好家伙,埃德,”彼得兴奋起来,“我觉得你说的很对。这么说来,我们住在凯尔·帕拉维尔城堡竟然是几百年以前的事情了!现在我们重返纳尼亚,就像是十字军,或者盎格鲁-撒克逊人,或者古代的英国人重返现代的英国一样!”
“要是老朋友看到我们,他们得多激动,”露西话没说完就被打断了。“嘘!看!”其他人说,因为这时发生了一件事情。
海峡对面,就是他们现在的位置稍微向右一点儿,有一片树林,他们确信入海口就在那片林子的另一侧。这时,从树林后面划出一条小船,顺着海峡朝他们所在的方向驶来。船上有两个人,一个划桨,另一个坐在船尾,使劲抓着一个什么东西,那东西一个劲地扭动着,好像是活的。那两个人看样子是士兵,他们头戴盔甲,身穿锁子甲,满脸胡须,相貌凶悍。孩子们从沙滩上退回到树林中,紧张地注视着他们。
“就这里吧。”坐在船尾的那个人说。这时候,小船正好停在孩子们的对面。
“队长,在他脚上绑一块石头怎么样?”另一个人停下了手中的桨。
“滚蛋!”船尾那人粗鲁地说,“用不着,再说咱们也没带石头。把绳子绑紧点儿,不用石头也能淹死他。”说着,他站起身来,提起那捆东西。彼得这时看清了,那是一个小矮人,他的手脚都被捆住了,但仍在不停地奋力挣扎。突然,彼得耳边“嗡”的一声响,只见那领头扬起臂,把小矮人扔到了小船的底板上,自己却翻身落入水中,挣扎着朝对岸游去。彼得清楚地看到,苏珊那一箭正好射在他的头盔上。
彼得转过身来,只见苏珊脸色苍白,第二支箭已经搭在了弦上,但并没有射出去。另一个士兵看到自己的同伴遭到袭击,惊叫一声,从小船的另一端跳入水中,没命地向着对岸游去,不一会儿便消失在对岸的树林之中。
“快!别让船漂走了!”彼得喊道。他和苏珊顾不得脱下衣服便一齐跳入水里,水已经没过了肩头,但他们还是把那条小船拖到了岸边。小矮人被他们从船里抬了出来,埃德蒙忙用小刀割断他身上的绳索。彼得的剑按理说比小刀锋利,但是在这种情况下,用长剑很不方便,因为剑柄以下没有可抓的地方。小矮人松了绑,立即坐起身来,活动了一下四肢,大声说:“你们……看起来不像鬼。”
和绝大多数小矮人一样,他又矮又壮,厚厚的胸脯,即使站起来身高也不足一米,又粗又红的大胡子使他的脸显得很小,只剩下山峰一般的高鼻子,和那双闪闪发光的黑眼睛。
“不管你们是不是鬼,”他继续说,“你们救了我的命,我感激万分。”
“为什么说我们是鬼呢?”露西好奇地问。
“这话我可听了一辈子了,”小矮人说,“人们都说海岸这边树林里的鬼就像树叶一样多。传说就是这样的。所以当他们想干掉谁的时候,就把他送到这个地方来,留给那些鬼怪去处理,就像他们对我一样。可是,那些鬼怪真会把人活活淹死,或者割断他的喉咙吗?我可不信有鬼这回事,可是刚才那两个你射中的胆小鬼却深信不疑,要死的是我,但是他们更怕送我过来!”
“原来如此,”苏珊说,“难怪他俩逃命时跑得飞快。”
“什么?他们逃走了?”小矮人问。
“是的,”埃德蒙说,“逃到那边的陆地上去了。”
“虽然我射了他们一箭,但并不想伤他们的性命。”苏珊解释说。她可不希望别人误以为她在这么近的距离射不中呢。
“嗯,”小矮人说,“这可糟了,往后会有麻烦的。除非他们为了明哲保身而守口如瓶。”
“他们为什么要淹死你?”彼得问。
“我是一个危险的罪犯,不骗你们!”小矮人自豪地说,“说来话长,不过现在,我想你们会不会请我吃个早餐?你们无法想象,一个人死里逃生之后,胃口会有多么好。”
“可是,这儿只有苹果。”露西泄气地说。
“总比什么都没有强。当然,要是能有几条鲜鱼做早餐就更好了。”小矮人说,“看来我只好反客为主,请你们吃早餐啦。我看见那船上有些钓鱼用的工具。不管怎样,我们必须先把小船弄到岛的另一边去,不能让对面大陆上的任何人看到它。”
“这一点我本该先想到的。”彼得说。
四个孩子和小矮人来到海边,费了好大力气才把小船推进水里,然后一个个爬了上去。小矮人老练地指挥起来。船桨对他来说显然太大了。于是他来掌舵,彼得划桨,小船缓缓地朝北边驶去。一会儿,他们便绕过小岛的拐角,转向东方。从这里,举目望去,可以看到整个海湾和对面的海岸。他们原以为可以看到一些熟悉的景象,但那些后长起来的树木,让这里完全变了样子。
在小岛东边的海面上,小矮人开始钓鱼。他钓到了非常多的鳟鱼,这种鱼像彩虹一样美丽。孩子们又回想起在凯尔·帕拉维尔城堡的那些日子,那时他们也吃这种鱼。当他们钓到了足够多的鱼之后,便把小船逆水划进一条小溪,拴在了一棵树上。那小矮人十分能干,尽管有些小矮人很坏,可他们个个都很聪明,他麻利地把鱼剖开洗净,然后说:“好了,现在我们需要一堆篝火。”
“我们已经在城堡里架起了火堆。”埃德蒙说。
小矮人轻轻地吹了一声口哨,“哎哟!这里果然有一个城堡!”
“只不过现在变成了一堆废墟。”露西说。
小矮人满脸疑虑,依次仔细地打量着他们,“那你们到底是……”他嘟囔着说,但马上又改口道,“没事儿,没事儿,先吃饭。不过吃饭前,你们要做一件事。请你们把手放在心口上,然后对我说,‘你现在的确还活着。我们真的确定你没有被淹死。我们不是一群鬼。’”
他们一齐向他保证,矮人这才放心。可接下来又有一个问题,怎么拿走这些鱼呢?这儿既没有铁丝把它们穿成一串,也没有篮子。最后,他们只好用埃德蒙的帽子。这是他们唯一的一顶帽子——要不是他实在饿得慌,是绝不会同意这么做的。
来到城堡后,小矮人起先浑身都不自在,不停地东张西望,使劲地用鼻子嗅来嗅去,嘴里不停地嘟囔着:“这里怪怪的,闻起来像鬼屋。”可是当篝火点燃时,他又来了精神,手舞足蹈地教几个孩子如何用炭火烤新鲜的鱼。
鱼很烫手,又没有叉子,唯一的一把小刀要五个人共用。饭还没有吃完,几个人的手指都被烫伤了。可是,孩子们早上五点就醒了,九点才吃上饭,他们早就饿得前胸贴后背了,所以对这点小伤并不十分在意。最后,大家喝了些井水,又吃了点儿苹果,才结束了这顿美味的大餐。小矮人不知什么时候做成了一根足有他胳膊那么粗的大烟斗,装满烟丝,凑在篝火上把烟点着,惬意地吐出了一口清香的烟雾,心满意足地说自己吃饱了。
“给我们讲讲你的故事,好吗?”彼得说,“然后,我们会告诉你我们的故事。”
“好吧,”小矮人说,“既然你们救了我的命,当然应该满足你们的要求。从哪儿说起好呢?首先,我要告诉你们,我是凯斯宾国王的信使。”
“凯斯宾是谁?”四个声音同时问道。
“凯斯宾十世,纳尼亚的国王,愿他统治长久!”小矮人回答,“本来啊,他应该是整个纳尼亚的统治者,我们也希望这样。可是眼下,他还只是我们纳尼亚原住民的国王。”
“请问,纳尼亚原住民是什么意思?”露西问。
“哦,就是我们呀,”小矮人说,“我们一般被称为叛军。”
“你是说,他是纳尼亚原住民的首领?”彼得问。
“可以这么说吧,”小矮人用手搔搔头,“可他自己却是个纳尼亚新移民,一个台尔马人。你们听明白了吗?”
“不明白。”埃德蒙说。
“怎么比‘玫瑰战争’还乱呀。”露西说。
“哎呀,”小矮人抱歉地说,“是我没讲明白。我想,最好还是从头讲起吧,就从凯斯宾是怎样在他叔父的王宫里长大,以后又是如何完全站在了我们一边讲起。不过,这个故事很长哦。”
“长些更好,”露西高兴极了,“我们都喜欢听故事。”
于是,小矮人坐下来,讲了下面的故事。我不准备照着他的原话把故事复述给你们听,还有孩子们在听故事过程中的提问和插话,不然篇幅就会太长,情节太过复杂,而且还有一些孩子们后来才知道的内容。不过,故事的重要部分和孩子们最终所了解的完全一致。
接下来,我就要开始讲这个故事了。
评论
还没有评论。