描述
开 本: 32开纸 张: 轻型纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787220094750丛书名: 瑜伽文库
文献缩略语
前言
导论
第一章 阿周那困惑
介绍军队将领
战争从吹响螺号开始
阿周那想要检视即将与之作战的敌军
阿周那的困惑
阿周那描述战争的罪恶
当事态变得艰难,甚至强人也会困惑
第二章 超然的知识
阿周那继续陈述他反对战争的理由
《薄伽梵歌》的教导开始于关于自我与身体的真知识
自我永恒,身体短暂
死亡和个体灵魂的轮回
不灭之灵超越心意和语言
主克里希那提醒阿周那作为武士的职责
业瑜伽即无私行动的学问
吠陀经论述了生活的物质和灵性两个方面
业瑜伽的理论和实践
自我觉悟者的标志
放纵感官的危害
通过感官控制和知识获得宁静
第三章 无私服务之道
为什么要服务他人
互相帮助是创造者的第一诫命
领导者应该作出榜样
对无知者,智者应该做什么?
所有的行动都是原质的行动
圆满之路上的两块主要绊脚石
贪欲是罪恶之源
如何控制贪欲而达至目标
第四章 伴随着自我知识的业瑜伽之道
业瑜伽是被遗忘的古老戒律
上主为何要化身
崇拜和祈祷之路
劳动分工建立在人的天资基础上
……
第五章 弃绝之道
第六章 冥想之道
第七章 自我知识与觉悟
第八章 永恒的存在
第九章 至上知识和大奥秘
第十章 绝对者的显现
第十一章 宇宙形象的显现
第十二章 虔信之道
第十三章 创造物和创造主
第十四章 原质三德
第十五章 至上存在
第十六章 神性品质和魔性品质
第十七章 三种信仰
第十八章 通过弃绝私我臻达解脱
结 语 主克里希那的告别信息
译后记
序 言
印度驻广州总领事
高志远(Nagaraj Naidu Kakanur)
《薄伽梵歌》(在梵文中,被译为《圣歌》)是一部重要的印度梵文经典。它被人们尊崇为印度教的圣经,也被认为是最重要的世界宗教经典之一。《薄伽梵歌》是《摩诃婆罗多》的一部分。
《摩诃婆罗多》(在梵文中意指“婆罗多王朝的伟大史诗”)是古代印度两部伟大的梵文史诗之一(另一部是《罗摩衍那》)。印度人把它看作是一部关于达磨(印度的道德法则)的文本,也把它看作是一部历史(Itihasa,字面意思是“那所发生的”)。《摩诃婆罗多》的故事,被安排在围绕一个中心英雄的叙事中,它讲述了两个堂兄弟家族——俱卢族(持国百子,俱卢的后裔)和般度族(般度五子)——为争夺王国主权的战争故事。《摩诃婆罗多》由近十万颂组成,共分为十八篇或十八个部分,还有一个题为《诃利世系》(诃利,即毗湿奴)的附录。尽管这部史诗不大可能由一个人写成,但在传统上,人们仍把它的原创作者归于圣人毗耶娑(Vyasa)。在《摩诃婆罗多》中,毗耶娑是俱卢族和般度族的祖父。
《薄伽梵歌》的内容,是克里希那和阿周那之间的对话。克里希那自称为是至上之神的人形化身;而在印度神话中,阿周那被认为是世界上最伟大的武士,是般度五子之一,是印度史诗《摩诃婆罗多》中的英雄。这场对话发生在俱卢之战开战前夕的俱卢之野上。为了回应阿周那因为即将与自己的堂兄弟们开战而产生的困惑和道德的困境,克里希那为阿周那讲解了作为一名武士和一个王子应尽的责任,并用一些例子和类比,详细阐述了各种不同的瑜伽和吠檀多哲学。这就使得人们通常把《薄伽梵歌》描述为一部印度神学的简明指南,一部独立而实用的生活指南。
印度著名作家和神话学家德度塔·帕塔奈克(Devdutt Pattanaik)曾用十八句话概括了《薄伽梵歌》,每句话代表《薄伽梵歌》的每一章。
1. 你的世界就是一个知觉。这一知觉建基于你的偏见,由你自身的恐惧所形塑,并被你的无知所推动。
2. 你周边的人的世界也是一个知觉。它由偏见、恐惧和无知所创造。
3. 智慧是一种能力,它可以领会你的知觉,并感同身受地领会他人的知觉。
4. 我,克里希那,领会所有主观的实在,但不作评判,却充满了爱。因此,我是至上存在。
5. 至上存在是永恒的,不死的,并在你们之中。正是你的自私自利,阻碍着你认识它。
6. 你的实在是有限的,其他人的实在也是有限的。突破你的有限性,并为他人腾出空间——即使他人不能或没有这样做。
7. 你要寻求与你的期待相匹配的产出(行动结果),所以你也要寻求控制。一旦失去控制,你就会愤怒、沮丧、不快和恐惧。
8. 你逃避行动,因为你不能控制产出(行动结果)。为了掩饰你的无能,你会用高尚的理由为你的逃避寻找借口。
9. 所有的产出都由业(karma)控制:业是各种不同的投入(行动)的反应——这些行动并不全是你投入的,且许多行动是你无法控制的。
10. 如果这个世界厚待你,你的心意就把它解释为好/正常的;而如果这个世界没有厚待你,你就认为它是坏/不正常的。但是,自然不厚待任何人。
11. 那些给你带来快乐的事物有可能造成他人的痛苦;一旦他人报复,你就宣称他们是恶棍,并把自己看作是受害者。
12. 许多人宁愿让他人来塑造自己的观点(愚昧之德)。这是产生于惰性的无知。
13. 有少数人只根据他们自己的观点来看待这个世界(激情之德)。这是产生于恐惧的控制。
14. 你能够根据他人的观点来看待这个世界(善良之德)。这是产生于同情的智慧。
15. 履职尽责,把你的注意力全部集中在投入(行动)上,并接受任何可能的产出(结果),那么,你就是行动瑜伽士。
16. 履职尽责,坚信在任何情况下神都会看顾你,那么,你就是虔信瑜伽士。
17. 履职尽责,并知晓有许多力量都在发挥作用,且这些力量并不全都处于你的控制之下,那么,你就是智慧瑜伽士。
18. 履职尽责,像动物那样不巧取、不豪夺。摆脱你的恐惧,因为人类可以通过观察他者与恐惧和控制作斗争。
浙江大学宗教学研究所所长及罗姆南达·普拉萨德译注的《薄伽梵歌》的汉译者王志成教授,是印度哲学的专家,已经出版过多部有关印度宗教和哲学的著作——其中包括从英语翻译成中文的作品。王教授也广泛撰写和翻译瑜伽著作,迄今已经出版了十部优秀的作品,包括《现在开始讲解瑜伽——<瑜伽经>及其权威阐释》和《哈达瑜伽之光》等。我确信,王教授及其合作者灵海女士把这部英语注释本的《薄伽梵歌》译成汉语,对于把《薄伽梵歌》的信息传递给中国读者具有重大的贡献,它也是关于印度教的一个出色纲要。王志成和灵海的这一中文译本,明晰地道出了印度教关于至上之神的观点,说到底,它是一种非人格的永恒力量,是一切存在的本质和力量,它没有任何属性或人格特征(如认识、思维、爱等等)。这种力量被称为梵,它无处不在,存在于自然的一切事物中,尤其存在于一切生命体——每一株植物、每一个动物,特别是每一个人——之中。因为梵就是一切,所以印度教宣称,每个人以及每一事物都是神圣的。
我还要非常感谢中国“优胜美地”瑜伽院的创始人郝宇晖女士在这方面作出的所有贡献和努力。“优胜美地”瑜伽院被公认为是中国的一个质量优良、服务优秀、足够虔信的公共机构,长期致力于把纯粹的瑜伽和阿育吠陀实践引入中国。郝宇晖女士不仅在中国推广和普及瑜伽实践,她还赞助翻译出版了许多古代印度瑜伽文本和印度哲学著作,例如帕坦伽利的《瑜伽经》(2006年)、辨喜的《瑜伽之路》(2006年)、斯瓦米·阿迪斯瓦阿南达的《冥想的力量》(2010年)、斯瓦特玛拉摩的《哈达瑜伽之光》(2012年),以及王志成教授等翻译的这部《薄伽梵歌》(2015年)。
我坚信,所有中国读者都会从这《薄伽梵歌》的这个译本中获得许多灵性洞见和知识——不仅是关于印度教的,更是关于生活本身的洞见和知识。
前 言
本书第一版出版于1988年。1996年,考虑到世界各大宗教之主要教义之间的和谐一致的重要性,带有梵文经文的第二次修订扩充版由印度莫提拉·班那西达斯公司(Motilal Banarsidass)出版。
所有宗教经典都是从同一海洋中流出的真理之水。《薄伽梵歌》的教导不属于任何特定的教派,不属于任何特殊的信条和崇拜,也不属于任何国家,而是属于全人类的。在第二版中,增加了诸如《吠陀经》《奥义书》《往世书》《摩诃婆罗多》、《虔信经》《瑜伽经》《梵经》《摩奴法论》和《罗摩衍那》等印度教主要经典中相似的经文和教导。我们对所选经文的简短评论,包括来自29种吠陀经典、其他世界经典以及世界性学者、圣徒和圣人的类似教导。
第三版对本书做了实质性的修订和完善。为了方便读者理解,我们同时使用了梵文和英文。
第四版则增加了更多材料和段落标题,梵文单词的使用保持在最低限度内,使之也适合那些不熟悉印度哲学的读者。第四版第二次印刷时,增加了对较某些难于理解的经文的解释。
第五版是第四版的修订扩充版,它增加了约20%的内容,并制作了一个重要的梵文术语表。
我要向所有宗教的圣徒和圣人,以及《薄伽梵歌》的评注者们表达我的崇敬之情,唯有在他们的恩典和祝福下,我才能写出我的评注。
我要感谢我的古鲁们,在我的灵性生活中他们所给予的帮助无法衡量,也正是在他们的指导下,我才有研习《薄伽梵歌》和克里亚瑜伽的机会和特权。这些古鲁是:斯瓦米·敕玛亚南达(Swami Chinmayananda)、斯瓦米·达亚南达·萨拉斯瓦蒂(Swami Dayananda Saraswati)、斯瓦米·阿尔琼·普里(Swami Arjun Puri)、斯瓦米·帕拉玛哈萨·哈瑞哈罗南达(Swami Paramahamsa Hariharananda)。
我要衷心感谢赛义德·乔诃瑞(Sayeed Chaudhury)、吠德·普拉卡夏·瓦图克(Ved Prakash Vatuk)博士、我的妻子萨韩娜(Sadhana)、女儿瑞塔(Reeta)和儿子桑杰(Sanjay),他们在我准备和完善这部书稿期间提供了宝贵的建议和精神上的支持、帮助和鼓励。我还要感谢阿维卡夏·乔汉(Avkash Chauhan)和夏雅玛拉·拉维德兰(Shyamala Raveendran)在封面设计和网站开发方面给予的支持和及时帮助。感谢朵惹特·考勒尔(Doret Kollerer)进行的一丝不苟的编辑。
我要特别感谢彼得·汉斯曼(Peter Hansmann)对本书稿现行版本的审查,为改进网站提供的宝贵建议和观念以及在促销工作方面提供的意见。
最后也是最重要的,我要向伟大的灵魂、已故的室利·慕克拉吉·达弥迦(Shri Mulkraj Dhamija)表达我的感激之情,正是他的下述不朽之言,激励我译出了本书的第一版:
“《薄伽梵歌》的最佳翻译就是你自己的翻译。”
罗摩南达·普拉萨德
2012 年12月,佛利蒙,加利佛利亚
——奥迦斯维达萨(OjasviDasa), 巴西神圣生命协
我读过好几个版本的《薄伽梵歌》,但从未见过对《薄伽梵歌》及其背景之本质作出如此简洁明晰的描述的版本。
——R.普伦( R. Puran),威廉斯维尔, 特立尼达
普拉萨德博士让含有神圣信息的古代智慧和洞见适合于现代社会。把富于韵律的译文和令人信服的评注完美地结合起来了……。
——H.H.斯瓦米查达南达萨拉斯瓦蒂(摩尼吉)
H. H. Swami ChidanandSarasawati (Muniji),瑞斯凯斯,印度
我读过好几个版本的《薄伽梵歌》,但从未见过对《薄伽梵歌》及其背景之本质作出如此简洁明晰的描述的版本。
——R.普伦( R. Puran),威廉斯维尔, 特立尼达
精彩的翻译!我们适逢其时得到了《薄伽梵歌》新的译本。普拉萨德博士采用更加低调的方式,尽其所能完成了《薄伽梵歌》的简明翻译,这使读者很容易理解这部经典的含义,而且,他无意把他自己的观点强加给读者。由于这部经典随时都有引起读者困惑不解的可能性,所以,普拉萨德对他所使用的术语一一进行了定义,并作出了极大的努力以确保毗耶娑致力描述的奥义,甚至让那些不熟悉印度哲学或东方哲学的读者看来也是清楚明白的。他的翻译比大多数其他翻译成现代散文的译文更加准确。如果您不熟悉东方思想,那么他的这个译本就是你了解它的*起点。
——吉思贝里(Gsibbery),巴吞鲁日, 洛杉矶
美国薄伽梵歌协会现在提供了一个《薄伽梵歌》译本。该译本发人深思,为学者提供了极佳的参考,同时,它对之作了一些客观中立的注释,使普通读者很容易理解。这一译本不认同、不宣传也不反对任何特定的目的,亦不带有任何个人动机和推测。
——道格拉斯雷明顿(Douglas Remington), 洛杉矶,1997
我恳请您的机构继续向那些寻求灵性超越,力图从商业主义的枷锁中解放出来的人们传播《薄伽梵歌》的真理。
——史蒂文布莱克威尔(Steven Blackwell), 纽约
这个译本是沉思冥想的结果,传达了原初的精神。译本明晰、简洁,对经文的阐释没有曲解经文的原意。译本中对梵文明智的运用向读者传达了经典的宏伟之美。译文简洁的散文风格让人阅读愉悦。这个译本简洁明晰,毫无累赘之处,明确摆脱了任何教派倾向。
——《吠檀多之狮》, 加尔各答,1997年5月
目前,我正在万维网上制作关于世界古代文化的教科书。在我的网站里就包括有罗摩南达普拉萨德博士的这一《薄伽梵歌》译本。我对公正地描述印度文化很感兴趣。我担心,在网上到处可见的阿诺德爵士(Sir Edwin Arnold)《薄伽梵歌》译本,会让学生们远离《薄伽梵歌》,而非公平地引导他们学习《薄伽梵歌》。
——安东尼比佛斯( Anthony Beavers), 埃文斯维尔大学,美国
XIB=g=v==n=uv==c=
p=>j=h=it= y=d= k:=m==n=< s=v==*n=< p==q=* m=n==eg=t==n=<
a=tm=ny=ev=< a=tm=n== t=u{!/ òsq=t=p=>Ns=< t=d=ecy=t=e
主克里希那说:完全从心意的所有欲望中解脱出来,完全满足于知晓至上存在这一至福,阿周那啊,这样的人就被称为觉悟者。(2.55)
根据母亲莎尔达(Sarda)的说法,不能把追求知识、虔信和解脱的欲望归类欲望,因为它们是较高层次的欲望。一个人首先要用较高层次的欲望代替较低层次的欲望,然后再弃绝最高层次的欲望,从而获得彻底自由。有人说,最高的自由就是不再变得自由的自由。
du/K=e{v=< an=ui8gn=m=n==/ s=uK=e{=u iv=g=t=sp=&h/
v=It=r=g=B=y=k>:=eeQ=/ òsq=t=Q=Ir< m=uin=r< Wcy=t=e ê
被称为觉悟者的圣人,智力稳固,心意平静,遇灾难不烦恼,遇欢乐不贪图,完全摆脱了执着、恐惧和愤怒。(2.56)
对人、地点和对象的执着夺走了人的智力,这样的人目光短浅。人们无助地被执着之绳所套牢。必须学会用关于绝对者的知识之剑砍断这根绳索。
y=/ s=v=*F==n=òB=sn=ehs=< t=t=< t=t=< p=>=py= x=uB==x=uB=m=<
n==òB=n=ndit= n= 8eò{! t=sy= p=>N= p=>it=ò{@t==
不执于任何事物(除了自我)的人,心意和智力变得稳固,他们不会因为得到了想要的结果而狂喜,也不会因为收获了不想要的结果而烦恼。(2.57)
真正的灵修者在任何情况下都保持着平静和喜悦的面容。
y=d= s=]hrt=e c==y=] kU:m==e*CV
wòn7y==[=Iòn7y==q=e*By=s=< t=sy= p=>N= p=>it={@t== è
当一个人能够从感觉对象那里彻底撤回感官,就像乌龟为了免于灾祸而把肢体缩回壳内一样,这样的人就被认为是智力稳固者。(2.58)
如果一个人学会了在感官对象面前控制住或撤回感官,就如乌龟在遇到危险时把肢体缩回龟壳内而无法强制它伸开肢体直到危险过去一样,那么,其自我知识的灯就被点亮,这个人就会感知内心那自我照耀的至上存在(MB 12.174.51)。一个自我觉悟者,可以像乌龟一样完全控制住自己的感官,尽享世界的美妙。而要净化感官并像乌龟一样完全控制住感官,其最佳方式就是始终利用它们来服务于主。
iv={=y== iv=in=v=t=*nt=e in=r=h=rsy= deihn=/
rs=v=j=*] rs==eCpy=sy= p=r] d&{!
如果一个人放弃了感官享受,对感官快乐的欲望就会逐渐消退,但对感官享受的渴望仍会以极其精细的形式存在。只有知晓至上存在的人,这种精细的渴望才会彻底消失。(2.59)
当人们放弃了感官享受,或者因疾病或年老必须进行某些生理限制时,对感官快乐的欲望就会暂时停止。但是作为精细的心理印迹,渴望仍然存在。那些品尝到与至上存在合一之甘露的人,将不会在低层次的感官快乐中寻求享受。但精细的渴望就如同那些随时准备抢劫的强盗在等待合适的机会一样潜伏着。
放纵感官的危害
y=t=t==e ip= k:=Ent=ey= p=uo{=sy= iv=p=xc=t=/
wòn7y==ò[= p=>m==q=Iin= hrònt= p=>s=B=] m=n=/ ê
阿周那啊,骚动不安的感官甚至会使奋力达致圆满的智者,也被迫失去自制力。(2.60)
智者始终会对心意保持警惕。绝不能完全信任心意,它甚至会误导努力求道的智者(BP 5.06.02-05)。人们必须非常警惕和密切注视到处游荡的心意。绝不要放松警惕,直到达成觉悟到神这一最终目的。母亲莎尔达说:正如水的本性是向下流动一样,心意的本性是走向低级的享受对象。正如阳光将水蒸发到天空一样,上主的恩典能够使心意走向高级的对象。
人的心意一直准备欺骗和捉弄人。因此,自律、持续警惕、真诚灵修是必不可少的。心意就像脱缰的野马,绝不要任由它进入感官享受之地。灵性生活的道路极为崎岖,必须非常小心地行走才不致跌倒。灵性之旅并不是在乘坐一条充满欢乐的渡船,而是在行走一条像刀刃一样非常艰难的小道。正如铁在加热、冷却和锤打的交替作用下才能锻铸成钢,灵性道路上的诸多障碍、干扰和失败有助于虔信者变得更加强大和取得进步。不要因为失败而气馁,要下定决心坚定不移地走下去。
t==in= s=v==*ò[= s=]y=my= y=ukt= a=s=It= m=tp=r/
v=x=e ih y=sy=eòn7y==ò[= t=sy= p=>N= p=>it=ò{@t== ê
控制住感官之后,就应该坚定地把心意集中在作为至上目标的我之上。当一个人的感官得到控制时,他的智力就得以稳定。(2.61)
Qy==y=t==e iv={=y==n=< p=u]s=/ s=V
s=V:=eQ==eCiB=j==y=t=e ê
思念感官对象,就会执着于感官对象。执着于感官对象,就会渴望感官对象。渴望得不到满足,就会产生愤怒。(2.62)
k>:=eQ==d< B=v=it= s=]m==eh/ s=]m==eh=t=< sm=&it=iv=B=>m=/
sm=&it=B=>]x==d< b=ui3n==x==e b=ui3n==x==t=< p=>[=xy=it= êà
愤怒产生错觉(或错误的念头),错觉迷惑心意。心意迷惑,则理性毁灭。理性毁灭,人就会跌倒在正道上。(2.63)
通过感官控制和知识获得宁静
r=g=8e{=iv=y=ukt=Est=u iv={=y==n=< wòn7y=Exc=rn=<
a=tm=v=xy=Er< iv=Q=ey==tm== p=>s==dm=< aiQ=g=c%it= ê
受过训练的人,用受控的感官享受感官对象,从执着和厌恶中摆脱出来,获得宁静。(2.64)
唯有通过控制感官而非满足感官,才能获得真实的平静和快乐。
p=>s==de s=v=*du/K==n==] h=in=r< asy==ep=j==y=t=e
p=>s=nn=c=et=s==e =x=u b=ui3/ ê
获得宁静,就摆脱了一切悲伤。这样的宁静者,其智力变得完全稳固,并与至上者合一。(2.65)
n==òst= b=ui3r< ay=ukt=sy= n= c==y=ukt=sy= B==v=n==
n= c==B==v=y=t=/ x==ònt=r< ax==nt=sy= ku:t=/ s=uK=m=< êê
那些未与至上者合一的人,既没有自我知识,也没有自我认知。没有自我认知,就没有平静。没有平静,就没有快乐。(2.66)
wòn7y==[==] ih c=rt==] y=n=< m=n==eCn=uiv=Q=Iy=t=e
t=dsy= hrit= p=>N=] v==y=ur< n==v=m=< wv==mB=òs= ê
当飘忽不定的感官控制了心意,就会盗走智力,使之无法抵达平静和快乐的灵性之岸,就像海上的一叶扁舟在风暴中无法抵达海岸。(2.67)
若心意得不到控制,任由感官如无舵的扁舟任意漂流,这样的人不是行动者,他们产生恶业。
对享受火光快乐的贪婪导致了蛾子的毁灭,对享受感官愉悦的欲望使人远离开自我知识而落进轮回之网中(MB 3.02.69)。
t=sm==d< y=sy= m=h=b==h=e in=g=&hIt==in= s=v=*x=/
wòn7y==[=Iòn7y==q=e*By=s=< t=sy= p=>N= p=>it=ò{@t== êè
因此,阿周那啊,只有当感官完全离开感官对象时,智力才会稳固。(2.68)
y== in=x== s=v=*B=Ut==n==] t=sy==] j==g=it=* s=]y=m=I
y=sy==] j==g=>it= B=Ut==in= s== in=x== p=xy=t==e m=un=e/ ê
当众生处于黑夜时,自我控制的瑜伽士保持着清醒;而当众生醒着时,瑜伽士却认为是黑夜。(2.69)
当世俗众生处于黑夜时,苦行者保持着清醒或超然,因为他们要探寻最高的真理。当一个人摆脱了世俗的欲望时,他就被认为是清醒的(TR 2.92.02)。瑜伽士永远会觉知到其他人觉知不到的灵魂。圣人也不会去觉知其他人觉知的感官对象。苦行者的生活完全不同于贪图物欲者的生活。被瑜伽士认为是真的东西,在世俗之人看来毫无价值。当大多数人在虚幻世界的黑夜中沉睡做梦时,瑜伽士却保持着清醒,因为他已脱离他生活在其中的这个世界。
能够看见、听见或想象到的一切,都根植于无知中,无一存在于实在中。正如在睡梦中,国王变乞丐,或贫民变天帝,但醒来时,他却没有得到或者失去任何东西,所以人们必须仔细审视这个世界。除非你一直醒着,否则就会有快乐或悲伤。摩耶处于梵与尘世之间。心意是摩耶的另一个名字,它从梵中创造了这个虚幻的表象世界。因此,所有没有任何创造物是真实不虚的。所有人都沉睡在虚妄和无知的黑夜里,他做着各种各样的梦,他们甚至不知道他们处于梦的世界里。这就是摩耶的欺骗力!只有智慧才能识破这种欺骗。
a=p=Uy=*m==[=m=< ac=D=p=>it={@]
s=m=u7m=< a=p=/ p=>iv=x=ònt= y=8t=<
t=8t=< k:=m== y=] p=>iv=x=ònt= s=v=e*
s= x==ònt=m=< a=pn==eit= n= k:=m=k:=m=I
正如河水流进完满的大海不会产生任何动静一样,当所有欲望消散在心意中而不会产生任何精神困扰时,人就达致平静。渴望物质对象的人,永远不会平静。(2.70)
河流在流动中带走木头和其他物体,同样,欲望之河的激流能够带走贪图物欲者的心意。而瑜伽士平静的心意就像海洋,它接受欲望的河流而不被其困扰,因为他根本不考虑个人的得失。人的欲望漫无止境,满足欲望就如用盐水止渴:非但不能止渴,反而增加了干渴。
试图满足物质的欲望就像给火添薪。如不添加更多的柴火,火就会熄灭(MB 12.17.05)。如果一个人还没有征服最大的敌人(即欲望)就死去,人就必然会陷入轮回再生之中,并与这个敌人一次又一次的战斗直到取得胜利(MB 12.16.24)。在被风吹乱的湖水中人不能看清自己的面孔,当心意和感官被物质欲望的风扰乱时,人不能认识自己的真我(MB 12.204.03)。
iv=h=y= k:=m==n=< y=/ s=v==*n=< p=um==]xc=rit= in=/sp=&h/
in=m=*m==e in=rh]k:=r/ s= x==ònt=m=< aiQ=g=c%it=
放弃一切欲望,摆脱所有
……
评论
还没有评论。