描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787101087642
一部《北京话词典》,带您领略老北京的胡同文化!
家里有本《北京话词典》,就保存了老北京文化的根儿!
一、收词量大:收词量远大于市场上同类词典,且收录了不同历史时期的北京方言,可使读者清晰地了解北京话的发展脉络和浑厚的北京文化。
二、例句丰富:作者坚持例句必有所出原则,为读者提供真实可信的语言材料,通过例句读者不仅熟知词条意义,还可从例句中了解北京不同时期的风貌。
作者从小说、戏曲、曲艺、影视作品中选取北京话词语作为词条,并以北京话实际读音注音,简要释义,配以切合恰当的例句。《北京话词典》有利于对汉语、特别是对普通话的研究;可以使我们了解普通话中一些词的来历;也有利于读者阅读和理解京味儿作品;同时有助于读者了解和认识社会,一些时代特有词语的解释,可以帮助读者了解当时的风土人情和社会风貌。
凡例
词目首字音节索引
词目首字笔画索引
多音字笔画索引
正文
引例略称与全称对照
《北京话词语》后记
《北京话词语》(增订本)后记
后记
【处窝子】chǔwōzi又作“怵窝子”“杵窝子”“憷窝子”。胆怯,没出息;见生人害羞,不敢说话。〔例〕你这个“杵窝子”,你不敢去找,我去!∣我一个女流都不怕,你怎么这么憷窝子呢,让我一个人儿晒在这不成,这么没良心!
【拿糖】ná
táng能做、该做而不肯或不好好做,故意刁难。〔例〕以前,仆人“拿糖”,满可以暂时不用;没人做饭,就外边去吃,谁也不用拿捏谁。∣唱戏的高在艺,不在衣,起个艺名就要唱好戏,先不许讲穿戴。往后你的艺名还要上戏报,上说明书,上报纸呐。可不许有了名就长架子“拿糖”(意即自命不凡),忘了根本啊……。
【逗牙签子】dòu yáqiānzi
言来语去开玩笑,寻开心。〔例〕别逗牙签子了。你一天到晚的事儿也不少,别太分神,帮我扫听着就行啦。
【掰不开镊子】bāi bu kāi
nièzi弄不明白,不知如何处置。〔例〕赵爷,您这么个精明人,怎么也掰不开镊子呢?∣“坛子”的买卖也不顺把,他那儿还掰不开镊子呢。∣大江脑子正拌着蒜呢,一听这个,又掰不开镊子了,掰着手指头算了半天,一仰脑袋:“当然不一样了,六个人吃跟三个人吃,能一样吗?”
【全须全尾儿】quánxū
quányǐr原义是说蛐蛐儿、蝈蝈的须、尾等齐全,引申为人没病没灾儿,身体不受损伤,精神不受折磨。〔例〕那蝈蝈一着风啊,就爬出来啦:真是崭青碧绿,全须全尾儿,连个抱爪都不短。∣好朋友管好朋友的事,要管我的事的人,得是全须全尾儿的,要是缺胳膊短腿走道架双拐的可管不了。
【颠儿】diānr又作“儿”“儿”。本义是跳着脚跑。走开,离开。〔例〕准是你没深没浅说了怪话儿,才气得你婆婆夹起包袱往外?儿。∣你喂饱了可不成,喂饱了它就颠儿了,上树了。
评论
还没有评论。