描述
开 本: 16开纸 张: 轻型纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787505988354丛书名: 新悦读之旅
☆让经典名著融入孩子们的生活——“新悦读之旅”丛书以高品质、低定价的特色,让更多的孩子买得起、读得上质优价廉的世界文学名著,特别携手新阅读研究所隆重推出“新悦读之旅”经典名著丛书,希望以更精准的内容、更专业的指导,更科学地帮助青少年走进经典名著,让经典名著能够融入孩子们的生活。
文/朱红芳
终于,可怜的高里奥先生结束了人世间的痛苦,离开了这个让他无比热爱又无比痛恨的世界。身为高贵的伯爵夫人和富有的银行家男爵夫人的父亲、曾经为女儿的幸福付出全部的他,安葬时,没有排场,没有随从,没有朋友,也没有亲属,无比凄凉!临终前,他多么渴望见到自己的两个女儿啊!哪怕听听女儿们的声音,得到女儿们后一次的亲吻,但是,两个女儿在父亲闭眼前都没来看一眼,送葬时谁也没有出现,只有两辆有爵爷徽号的空马车和两个女儿的家仆,为了他们的脸面应付了一下而已。
这就是巴尔扎克小说《高老头》中的可悲可怜的结局。如果高里奥先生的在天之灵能够看到这一切,他会作何感想呢?其实,他早就知道会有这样的结局,只是自己不愿承认罢了,因为这让他太痛苦了。
高里奥先生早年丧妻,为了女儿没有再娶,不管有多少商人和农场主争着要把他们的女儿嫁给他,提出了多么优厚的条件,他还是宁愿做鳏夫。 他把所有的感情都投入到女儿身上,体贴入微,疼爱有加,有关女儿的一次虚惊,就让他病倒了好几天;他的快乐在于满足女儿的奇思怪想,再奢侈的欲望只要女儿提出来他就会满足;他把女儿看成天使,放在自己之上,甚至喜欢她们给他造成的痛苦;待到女儿到了出嫁的年龄,他让女儿按照自己的喜好挑选丈夫,还许诺她们每人拥有父亲的一半财产。能够这样爱女儿的父亲,古往今来,好像都找不到第二个!
但是,自从两个女儿出嫁,他把自己的财产一分为二给两个女儿当陪嫁后,随着他的钱财的日益减少,他就开始感受到日益增多的女儿带给他的痛苦。他心里清楚,女儿女婿曾经对他的毕恭毕敬、关怀备至,也只不过是为了得到他那八十万法郎的陪嫁而已,但他不愿相信。为了留住女儿的心,他依然像过去一样尽心尽力做一个好父亲。女儿女婿嫌弃他举止粗俗、不会说话,在众人面前他就老实待着什么也不说;当他不小心做了使他们窘困的事,他就想尽办法弥补过失;女儿向他瞪眼、对他发火,让他难受得都快要发疯了。他不知道该做什么好,不敢去看她们,生怕她们责备。两个女儿在她们丈夫的压力下,不仅拒绝让他住在她们家,而且拒绝公开接待他。
……
自作孽,不可活。高老头是位好家长,但也是位不合格的父亲。读者朋友,您是否这样认为呢?
故事发生在1819年末至1820年初的巴黎。在偏僻街区的沃盖公寓,聚集了各种人物。落魄的高老头因为两个女儿还债而被榨干了。穷大学生拉斯蒂涅羡慕上流社会的奢侈生活,一心想向上爬。苦役监逃犯伏特冷企图利用泰伊番小姐的婚姻大赚一笔,他的秘密被老小姐米旭诺和波阿莱使计探知,由警察逮捕归案。此时,拉斯蒂涅的表姐鲍赛昂子爵夫人情场失意,举行了告别上流社会的盛大舞会。高老头受到女儿的催逼而中风,在痛苦中死去,只有拉斯蒂涅为他料理后事。
《高老头》淋漓尽致地揭露了金钱的统治作用和拜金主义的种种罪恶。这在高老头和他的两个女儿的故事中得到集中的表现。高老头是个靠饥荒牟取暴利而后发家的面条商,他把自己的全部感情都放在女儿身上。大女儿仰慕贵族,他让她成了雷斯托伯爵夫人;小女儿喜欢金钱,他让她当了银行家纽沁根的太太。初他在女儿家里受到上宾待遇,随着他的钱财日益减少,他的地位也就每况愈下,后竟被闭门不纳。他的遭遇表现了社会的世态炎凉。社会教育和社会风气败坏了高老头两个女儿的心灵,他有钱的时候,她们喊他好爸爸;他没有多少钱了,她们便怕别人看出父女关系;等到榨干了他的钱袋,他便像被挤干了汁水的柠檬一样被她们扔掉。高老头临终时渴望见到女儿一面,她们却托词不来。高老头终于明白过来,她们爱的只是他的钱。他悲愤地喊出:“钱能买到一切,买到女儿。”高老头是拜金主义的牺牲品。巴尔扎克以高老头的父爱,衬托出金钱败坏人心到了触目惊心的地步。他死前的长篇独白是一份深沉有力的控诉书:“把父亲踩在脚下,国家不要亡了吗?”这是对现实社会赤裸裸的金钱关系发出的愤怒谴责。
金钱还腐蚀了大大小小的人物:整个社会从上到下都以不同的方式向金钱顶礼膜拜。沃盖太太看中高老头的钱财,做起了黄金梦;伏特冷出手阔绰,她又生再沾的念头;她连死人也不放过,高老头入殓时,她狠狠地敲了拉斯蒂涅一笔竹杠。这个人物就像她经营的包饭公寓一样,浑身发出庸俗酸腐的臭气。米旭诺和波阿莱为了得到3000法郎,当了官方密探的走狗。银行家泰伊番为了使自己的产业世代相传,不认他的亲生女儿,怕她带走一笔陪嫁,把她赶出家门。雷斯托伯爵设下圈套,让妻子为情人还债,卖掉钻石项链,然后限制她的行动,逼迫她把全部财产交给他。纽沁根则借口经营地产,要挪用妻子的陪嫁,后占有了这笔财产。高老头死后,两个女婿不闻不问,只派出两辆有爵徽的空车跟随柩车到公墓。对此,作家深有感慨地说:“没有一个讽刺作家能写尽隐藏在金银珠宝底下的丑恶。”
衣服尽管这样,而人人几乎身子骨都很结实,体格经受过生活的风暴,面孔冷漠、严峻、藏而不露,如同不再流通的埃居一样。干瘪的嘴巴配着一副贪婪的牙齿。(P9)
她快活时是十分迷人的:幸福是女人的诗意所在,如同衣裳是女人的脂粉一样。如果舞会的快乐在这张苍白的脸上染上玫瑰色,如果风雅生活的温馨使这已经微陷的脸颊重新丰润起来,泛起红晕,如果爱情使这双忧郁的眼睛重新焕发出光彩,维克托琳可以同标致的少女媲美。(P11)
沃盖太太在怨恨方面,当然比先前在友情方面走得更远。她的仇恨并非由于爱情,而是出于希望幻灭。如果人心在攀登感情的高峰时找到了休息,它很少会停留在仇恨的陡坡上。但是高里奥先生是她的房客,寡妇不得不压抑住受伤的自尊心,不爆发出来,把失望引起的长吁短叹掩埋起来,像一个修士受了修道院长的窝囊气,也只能强压下复仇的愿望。卑劣小人总是以不断的卑劣行为满足自己善与恶的感情。(P18)
凡是粘上污泥却坐在车里的人,都是正人君子;凡是沾上污泥在步行的人,都是坏蛋。你不幸随便拿走什么东西,就要像古玩一样被拉到法院广场去示众;偷上一百万,交际场中就说你大贤大德。(P36)
你的生命,你的幸福,难道是在于显示出你没有的身份,花费你负担不起的本钱,浪费你宝贵的求学光阴,去见识那个世界吗?亲爱的欧仁,相信你母亲的心吧,弯弯曲曲的小路决不会通到伟大的事业。耐心和忍让应是你这样地位的年轻人的美德。(P71-72)
有些温柔的个性,思想进驻其中,为所欲为;也有些充实有力的个性,头脑像铜墙铁壁,别人的意志撞上去便撞扁倒下,仿佛炮弹打在城墙上一样;还有些柔软如棉花似的个性,别人的思想在它们面前便消逝了,有如炮弹落在堡垒的软泥地上变得软绵绵的一样。(P77)
表面上灯红酒绿的生活,却受到悔恨的所有绦虫的咬啮,稍纵即逝的欢娱要以持续的忧虑来补赎,他上了瘾,滚在里头,像拉布吕耶尔笔下那个心不在焉的人那样,把床铺在壕沟的烂泥里,但像那个心不在焉的人,他只弄脏了衣服。(P121)
米旭诺小姐另有所思,使她无法去听波阿雷一句又一句说出的话,仿佛没有拧紧的水龙头一滴滴漏出的水。(P132)
他看到社会像一片大泥潭,如果一失足,人要一直陷到脖子根儿。(P195)
要到临死才知道孩子们是怎么样的。啊!我的朋友,您不要结婚,不要有孩子!您给了他们生命,他们给您死亡。您让他们到世界上来,他们把您从世界上赶出去。(P206)
钱能买到一切,甚至买到女儿。(P207)
我太爱她们了,以致她们对我没有爱了。(P207)
我过分宠爱她们,要为此赎罪。她们狠狠报复了我的爱,她们像刽子手一样折磨我。唉,做父亲的多么蠢!我那么爱她们,就像赌徒离不开赌场,又回到她们身边。(P208)
只怪我造成我的两个女儿的行为不端,我惯坏了她们。今天她们找乐子,就像过去她们要糖果。我总是允许她们满足少女的怪想。(P209)
即使她们出于贪心才来,我也宁愿受骗,我就看到她们啦。(P209)
始终口渴,却永远喝不到水,十年来我就是这样生活来着……(P211)
评论
还没有评论。