描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787567125438
以冷佩、花镯、银焰、绣色、钗影分辑
作为一种民族文化记忆
龙凤碧的文字,给我们的阅读带来
一种冷色寓意
一种镯形精致
一种徐徐铺展的温润绚丽
冷佩
纵使时光啃噬
心田之上荒草丛生
屋后传来的歌声
活着之殇
妈妈说世上真的有魂灵
窗台上,一只布鱼,一只金鱼
再回麻阳街
花镯
环佩声处的娇俏容颜
你听!烤茶在唱歌
寨子里的妹妹崽娃娃崽
紫色花事
烟薰了我的眼
你我是萆罢苗寨的一对母女
银焰
人们都叫她婆巫
今天四月八
仙娘阿晓
生如木屑
鼓崽阿古,鼓女阿音
无方绣品
八人秋千
舞者
脸说
绣色
三色黔
在掌布,做一根时间的针
她应属于寂静
角落
桃城秋时光
钗影
诸多禁忌
烧蛋治病
土地保佑
佛歌缭绕
烧纸过年
化身为鱼
绣衣一袭
唢呐花轿
魔幻草垛
花开如鸽
以爱作肴
凌刀微步
苗王城外
有人诵召
异质面具
有绿在等
六六七七
蛤蟆爱人
边墙非墙
如此供奉
斑马线上
云落之地
前娘后母
暗香盈袖
既钓也鱼
落花成径
逆倒生长
序
似乎易碎的纯美与蕴含原真的坚定
苗族女作家龙凤碧,要我给她的这个集子写序,着实有些为难我。这些年,对于那种把感情与思考寓于缺乏逻辑程式和学理基础的文本之中的表达,我越来越不喜欢了,自而然,对文学时兴的潮流就不关注了,对诗歌散文的解读法式也就很生疏了。这是为什么,我来不及反思。但是,由于我长期从事苗族历史文化研究和办苗学会,养成了一种动辄从“民族责任”的角度,思考和处理每一件涉及同胞尤其是家乡松桃的事情,并且总是希望以自己的微小心力给予及时的协同和加劲,正如苗歌唱说的一样,“moux chud was gux wel chud was,boub chut was ntet chud loub。gangs wud nongs hmangd sat dax jiex dot ghuat,nongs nbat dax lol jiex dot roub。”(大意是:你是屋顶上的青瓦,我是托起青瓦的檩条。我们一起合力遮风挡雨,使滂沱大雨无法渗漏。)所以,在视力严重衰退因而识读文字比较困难的情况下,对这个集子作了较为细致的阅读,并决定写一些绝非为了溢美的话,藉此表达心中的敬意和期许。
首先要介绍“句芒云路”这个名字。这个名字,是龙凤碧请求我和我对她的请求负责,而选用四个比较浅显的汉字,拟音一个苗语词组形成的,或者说,是一个苗语名字的音译。它在汉字语境下是否具有什么含义,我未曾思量。作为取名者,苗语的含义,我肯定是赋予的。使用者没有就此向我“讨个说法”,我也就以类似于古代巫者术士常用的那句“天机不可泄露”作为缘由,理所当然地隐藏秘密,不做任何解释。同时,我还认为,无论是使用者,还是她的读者,如果有心于琢磨这个名字,在汉语层面展开想象空间,也就够了。
我得承认,赋予龙凤碧“句芒云路”这个名字,有很大的期望。当前,富有“苗族性”的苗族文学,卓越的“人”与“品”,都处在极度匮乏的窘境中。当代苗族文学的旗帜,或代表苗族在文学方面之独特创造能力的作家作品,已经很难找到。这是不是文学已在走向尚未触底的低谷造成的,我不知道。我只是从苗学的视角或明或暗地看到,这种景象似乎是真实的。苗族有一句对人生谋划具备指导价值的古老谚语:“醉酒莫醉心,下雨莫卖鸡。”所以,今天仍然敢于用行动而不是心动的方式宣示,要以叙述苗族一个局域的内容,到正在快速冷却和萎缩的文学卖场去,叫卖或展出,哪怕仅仅从“社会效益”的立场出发,我也要全力支持。在这样的立意之下,我决意用“让历史告诉未来”的方式,通过名字赐予龙凤碧代表苗族精神世界之纯美、飞扬、坚定等,铸造她的气韵与灵力,激励她以祖先遗给的定力和灵魂自孕的化功,筚路蓝缕,逆风而行,开拓苗族文学的一个新景点。
“句芒云路”这个名字,由“句芒”和“云路”组成。这两个语词,都联系着苗族的历史与文化。
“句芒”是苗语“goub hmangd”的音译,在苗族日常用语中,又称作“bad goub hmangd”,其所指之物,就是候鸟燕子。燕子是太昊时代,即女娲伏羲时代苗民的图腾。它就是初的凤鸟。“凤”、“芒”、“风”、“朴”,同苗语的“hmangd”,以及苗族的自称“hmongd”或“hmud”,应是一个相同的古音。古书记载有“句芒”一词。这个语词的语义就是“凤鸟”。“凤鸣唧唧”。这种声音,只要燕子归来之际,我们人人都可以听见。所以,直至今天,苗族人家总以燕子到自家屋檐下筑巢垒窝为吉象。以燕子为象征物,寄意美好的同时,还暗地表述“龙凤碧”这个名字的中“姓氏”。这是想让她了解更多的龙氏苗人的历史。松桃的苗族龙氏,总体上是古代“ghob mliel”(芈氏)的后裔,他们应是楚国王族的嫡裔,分十二支,至今还有至少“deb mliel”(鹏鸟氏)、“deb liub”(黄鹂鸟氏)、“deb liol”(翠鸟氏)、“nus xit”(喜鹊氏)、“jid ot”(乌鸦氏)五个支系,按照古制自称,是苗族先民“以鸟纪姓”的有力实证。
“云路”是苗语“yinx lul”的音译,是松桃苗族自治县的一个地名,在今天的松桃县城之内。平常,松桃人,只知道有个地名叫做“云落屯”,以及这个地方的崖壁间有两千多年前的悬棺葬,说明松桃的历史悠久,不知道这个地方的历史之具体细节和它的重量。在苗族《dut qiub dut lanl(姻亲古歌)》为典型文本的群体记忆中,云落屯悬棺葬崖壁几十公里范围内,曾经是苗族“ghob lel(田氏)”的领地;云落屯悬棺葬崖壁前面的坝子,苗语就叫做“yinb lul”,并与今天的“寨丙”一带的聚落联称为“yinx lul zhes binx”。实际上,是清朝雍正年间,田氏土司为了配合满清朝廷的开发政策,才离开这一带,到今天世昌乡的平茶苗寨去建立治理地方的衙门,并一直按照他们与朝廷的约定分享松桃县城的一半税赋,到清朝覆灭,才被国民政府终止。
“Yinx lul”一词的含义是什么,至今松桃几乎无人识得了。这个语词,与云落屯崖壁间的悬棺葬有关系。其承载的历史信息,可能比田氏土司更早。它与今天被称作“松桃(苗语:sod dox)”、“黄板(苗语:wangx nband)”、“镇江(苗语:jib gangs)”等地名的历史信息可能紧紧相连,与苗族“四月八”节纪念的那位古代英雄亚鲁王有关,与西部方言苗族驻足、经营这个地方有关。总之,它是一个富有英雄气息的语词,是亚鲁王之“亚鲁”的松桃苗语称谓。我将它熔化和嵌入一个名字之中,赐予苗族女作家龙凤碧,一方面是期望给她凭添一种王者的坚定与执着,飞扬与锐利,无论何时何地,都能挺立自己的思想脊梁;另一方面,“yinx lul”的悬棺葬崖壁,就在她的家乡枇杷塘下游不到两公里的地方,在她的“桃城”的中央,可以并且理当成为她的“人”、“品”象征。
毫无疑问,由于热爱苗族,我过于热衷一种厚重与壮美的存在。我可能不应该将那么沉重的含义,通过一个名字强加给龙凤碧。但是,我做到了,在此之前,没有谁知道我的心意,一切都在我的心中。我像一位铸剑师,以好的心境和技艺打制了一柄堪称上品的宝剑,并赠送一位柔弱的女子。至于这位女子会不会将这柄宝剑当成菜刀或镰刀使用,任缘而去。但是,以巫者的法眼,我似乎还是愿意相信自己不是所托非人。龙凤碧的叙述能力和灵性张力,虽然尚未得到一种有力的验证,仅一些零碎的或是不连贯的小作,已然显露其潜在的爆发力。
她的这个集子,“让我欢喜让我忧”。
我的“欣喜”与“心忧”,都因为通过这个集子,看到了我找不到解法的悖论命题。
很显然,从松桃出发,从苗族出发,从苗族某些个体的生命、生活、生存状况出发,进行描述和思考,是这个集子的题材范围与基本架构。
在这个集子中,从生命、生活、生存出发,以爱情、亲情、友情、民族情、观世情的交互作用为界面,所传达出来的意绪与感情走向,虽然绽放出一种纯美、苦楚、迷离的独特气质,颇具感染力,但其成色凄美,似乎非常易碎,似乎暗含着佛家所宣扬的遁世、弃世的隐意。这是让我“心忧”的。
在这个集子中,从苗族历史与文化事象出发,无论是追忆、感想,还是呼唤、告知,都闪烁着激越与澎湃、锐利与高远的情愫,传达出一种原真的坚定。这是让我“欣喜”的。
说实在的,我害怕易碎,我害怕句芒云路坠入佛家的归因定式和逻辑深渊。我不是无缘无故地怠慢佛。我们苗族历经五千年的血雨腥风,佛为什么没有看见并伸出援手,保佑我们平安?我们长期遭受打击、歧视和不公正待遇,佛为什么没有站出来给个公道,保障我们的权益?我们没有理由信奉和皈依没有对我们做过任何好事的人神!这是我秉持的简单逻辑,任何思辨都别想引诱我放弃这个简单的逻辑。所以,我担心易碎,我害怕看见句芒云路走入虚无的迷津。
同时,我也担心,如果“句芒云路”的苗语内涵被内化成了龙凤碧的心旌,成了一种原真的坚定,她对文学的理想与追求,会不会“前方的路实在太凄迷”。如果因为我的扰动,一颗本来可以耀眼当空的星星,没能以其自身的升力顺利地进入预想的轨道,总是徘徊在充满雾霾的低空,甚或尚未升空就因逆风而动触碰“音障”,惨然陨落,我将负罪不起。
所以,我一定要等到文学的星空有了句芒云路这个名字,才能以智者而不是巫者的身份,参与分享喜悦,并告知广大读者,我今天实际上心中有数的结果。
谨以为序。
——麻勇斌
评论
还没有评论。