描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787513915779
收录泰戈尔两部经典诗集 《新月集》和 《飞鸟集》。
亚洲诺贝尔文学奖获得者的经典之作。
翻译大师郑振铎权威译作,完整再现诗歌大师的风采。
四色全彩印刷,中英双语排版,让喜欢读英语的朋友获得原汁原味的阅读体验。
《生如夏花》精心收录了泰戈尔脍炙人口的两本诗歌集《新月集》和《飞鸟集》。《新月集》中泰戈尔驾驭自己的灵魂书写爱的诗篇,使诗歌灵动而有香气。读来陶冶人的性情,让人心旷神怡。而《飞鸟集》给人清新亮丽的感觉,诗文更富含哲理,读来发人深思。
新月集
家庭
THE HOME
海边
ON THE SEASHORE
来源
THE SOURCE
孩童之道
BABY’ S WAY
不被注意的花饰
THE UNHEEDED PAGEANT
偷睡眠者
SLEEP-STEALER
开始
THE BEGINNING
孩子的世界
BABY’ S WORLD
时候与原因
WHEN AND WHY
责备
DEFAMATION
审判官
THE JUDGE
玩具
PLAYTHINGS
天文家
THE ASTRONOMER
云与波
CLOUDS AND WAVES
金色花
THE CHAMPA FLOWER
仙人世界
FAIRYLAND
流放的地方
THE LAND OF THE EXILE
雨天
THE RAINY DAY
纸船
PAPER BOATS
水手
THE SAILOR
对岸
THE FURTHER BANK
花的学校
THE FLOWER-SCHOOL
商人
THE MERCHANT
同情
SYMPATHY
职业
VOCATION
长者
SUPERIOR
小大人
THE LITTLE BIG MAN
十二点钟
TWELVE O’ CLOCK
著作家
AUTHORSHIP
恶邮差
THE WICKED POSTMAN
英雄
THE HERO
告别
THE END
召唤
THE RECALL
第一次的茉莉
THE FIRST JASMINES
榕树
THE BANYAN TREE
祝福
BENEDICTION
赠品
THE GIFT
我的歌
MY SONG
孩子天使
THE CHILD-ANGEL
最后的买卖
THE LAST BARGAIN
飞鸟集
泰戈尔这本《飞鸟集》。成书已有92年,现在读来,仍像是壮丽的日出,书中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。
——历史学家、作家、政论家 李敖
《飞鸟集》基本题材多为极其常见植物,不外乎小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流等等。读这些小诗时就像在暴雨后初夏的早晨,推开卧房的窗户,看到一个淡泊清亮的晨。平时孱弱的小溪无端的雄壮起来,加快了前行的脚步,哼唱着嘹亮的歌;阳光撒落在挂着水珠的树叶上,那水珠显得特别的明亮,这明亮把树叶衬托成一种透明的色彩;平坦的草地像是吸足了油彩,当心那跳跃着的小松鼠是否也会染上这亮绿的油彩;天边有几朵白云在倘翔,似乎在回味昨夜的狂欢;一切都是那样地清新,亮丽,可是其中韵味却很厚实,耐人寻味。用轻松的语句却道出了深沉的哲理,这正是《飞鸟集》吸引人的原因。
在《新月集》中,诗人书写了孩子纯净的心灵。孩子们喜欢玩简单的小游戏,且乐此不疲。“他们用沙子建造房屋,他们用空贝壳游戏。”“孩子,你多么快乐,整个早晨坐在尘土里,玩着一根折断的小树枝。”孩子们有着奇妙的想象,“如果我闹着玩儿,变成一朵金香木花,长在那树的高枝上,在风中笑得摇摇摆摆,在新生嫩叶上跳舞,妈妈,你认得出是我吗?”此外,《新月集》也描写了孩子和母亲的感情。“他知道慈母心中小小一角就可以容纳无穷的欢乐,被母亲逮住了紧抱在她慈爱的双臂里,远比自由甜蜜。”在诗人的笔下,诗中的母亲带有一种圣洁的光辉。
——百度百科
我喜欢《新月集》。《新月集》具有这样不可测的魔力,它把我们从怀疑贪婪的成人世界,带到秀嫩天真的儿童的新月之国里去,我们忙着费时间在计算数字,它确能使我们的心里重又回到坐在泥土里以枯枝断梗为戏的时代,我们忙着入海采珠,掘山寻宝,它都能使我们的心里重温着在海滨以贝壳为餐具,以落叶为舟,以绿草的露点为圆珠的儿童的梦。总之,读者只要一翻开来,便立刻如得到两只有魔术的翼膀,可以使自己从现实的苦闷的境地里飞翔到美静天真的儿童国里去。
——郑振铎
在读过泰戈尔的诗歌之后非常容易就被他感动了,仿佛是有一汪纯净的泉水一般沁人心脾,所有的思想和感情都是非常炽热和纯洁的,泰戈尔将优美的风格和激情完全融合在一起,展示出一种既完整又十分深刻的精神美感。在泰戈尔的所有作品中,人们无法看到尖锐或者争执的东西,更不会有伪善或者低微。
——瑞典诗人
家 庭
我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。
白昼更加深沉地没入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。
他的乡村的家坐落在荒凉的土地的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树、瘦长的槟榔树、椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。
我在星光下独自走着的路上停留了一会儿,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无量数的家庭,在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。
海 边
孩子们会集在无边无际的世界的海边。
无垠的天穹静止地临于头上,不息的海水在足下汹涌。孩子们会集在无边无际的世界的海边,叫着,跳着。
他们拿沙来建筑房屋,拿贝壳来做游戏。他们把落叶编成了船,笑嘻嘻地把它们放到大海上。孩子们在世界的海边,做他们的游戏。
他们不知道怎样泅水,他们不知道怎样撒网。采珠的人为了珠潜水,商人们在他们的船上航行,孩子们却只把小圆石聚了又散。他们不搜求宝藏;他们不知道怎样撒网。
大海哗笑着涌起波浪,而海滩的微笑荡漾着淡淡的光芒。致人死命的波涛,对着孩子们唱无意义的歌曲,就像一个母亲在摇动她孩子的摇篮时一样。大海和孩子们一同游戏,而海滩的微笑荡漾着淡淡的光芒。
孩子们会集在无边无际的世界的海边。狂风暴雨飘游在无辙迹的天空上,航船沉碎在无辙迹的海水里,死正在外面活动,孩子们却在游戏。在无边无际的世界的海边,孩子们大会集着。
评论
还没有评论。