fbpx

[email protected]

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
首页外语法语小王子(法文朗读原版,英文注释)

小王子(法文朗读原版,英文注释)

21世纪法文收藏版,配套法语朗读音频文件免费下载

作者:(法)圣埃克絮佩里 著,(加)弗雷德里克·布莱毛德 注释,东方神鸟 出品 出版社:天津人民出版社 出版时间:2015年09月 

ISBN: 9787201094809
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €16.99

类别: 法语 SKU:5c2387ff421aa9858779c882 库存: 有现货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 32开纸 张: 铜版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787201094809

内容简介

 祝贺《小王子》2015年电影隆重上市!21世纪法文收藏版!

 《小王子》,这部用儿童能读懂的语言写给成人的童话经典,曾是法国著名的书,也是全世界令人喜爱的书之一,现在仍是!1943年,圣埃克絮佩里在美国用英文完成此书并出版,1944年法文版于法国问世。至今长销不衰,成为永恒的经典!
   据《小王子》官方统计数据,此书在全球销量很多,仅法国销量就达千余万册,如今已被译为上百余种语言,成为世界上畅销的法文图书。法国人也毫不吝啬地将“20世纪*法语书”的桂冠授予了《小王子》,并引以为骄傲!
   本书为法文原版出版,为便于读者更好理解与阅读,对部分单词配以英文注释,同时提供法语朗读音频文件免费下载。让读者在品读精彩故事的同时,亦能提升法语朗读水平。

Le Petit Prince est une oeuvre de langue franaise, la plus connue d’Antoine de Saint-Exupéry. Publié en 1943 à New York simultanément en anglais et en franais, c’est un conte poétique et philosophique sous l’apparence d’un conte pour enfants.

Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des grandes personnes . Chacune de ces rencontres peut être lue comme une allégorie.

On peut y lire une invitation de l’auteur à retrouver l’enfant en soi, car toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.)

作者简介

圣·埃克苏佩里(1900—1944),出生于法国里昂,1921—1923年在法国空军中服役,曾是后备飞行员,后来又成为民用航空驾驶员,参加了开辟法国一非洲一南美国际航线的工作,其间他还从事文学写作,作品有《南线班机》、《夜航》等等。
  1939年德国法西斯人侵法国,鉴于圣·埃克苏佩里曾多次受伤,医生认为他不能再人伍参战。经过坚决要求,他参加了抗德战争,被编人2/33空军侦察大队。1940年法国在战争中溃败,他所在的部队损失惨重,该部队被调往阿尔及尔。他随后即复员,只身流亡美国。在美国期间,他继续从事写作,发表了《战斗飞行员》、《给一个人质的信》以及《小王子》。
  1943年,在他的强烈要求下,他回到祛国在北非的抗战基地阿尔及尔。上级考虑到他的身体和年龄状况,只同意他执行五次飞行任务,他却要求到八次。1944年7月31日上午,他出航执行第八次任务,从此再也没有回来,牺牲时年仅44岁。

目  录

CHAPITRE I 001

CHAPITRE II 004

CHAPITRE III 010

CHAPITRE IV 013

CHAPITRE V 019

CHAPITRE VI 025

CHAPITRE VII 027

CHAPITRE VIII 031

CHAPITRE IX 037

CHAPITRE X 041

CHAPITRE XI 048

…………………

 

前  言

Le Petit Prince est publié en 1943 à New York. C’est le roman le plus connu d’Antoine de Saint-Exupéry. Il est traduit en 270 langues et dialectes, et vendu à plus de 145 millions d’exemplaires. L’une des explications de son succès tient à la pureté du langage qui le rend accessible pour les lecteurs de tous ges. Le lexique est adapté aux jeunes lecteurs et aux apprenants de langue seconde, quant à la symbolique du texte, elle est plutt destinée aux adultes.

Dès la première page du Petit Prince, on apprend que l’ouvrage est dédié à Léon Werth, mais quand il était petit garon . Léon Werth (1878-1955) est un écrivain franais, ami d’Antoine Saint-Exupéry. Le narrateur du récit est un aviateur qui tombe avec son avion en plein désert du Sahara. Ce pilote rencontre le petit prince, le personnage principale de l’histoire. C’est un enfant éperdument sentimental et résolu dans sa quête d’amour et d’amitié.

Le petit prince apparat quand que le pilote essaie de réparer son appareil. L’enfant lui demande de lui dessiner un mouton. L’aviateur apprend que ce jeune garon vient de l’astérode B 612 où il a laissé trois volcans et une rose capricieuse. Avant d’arriver sur la Terre, il voyage entre différentes astérodes pour y chercher l’amitié et le sens de la vie. Il y rencontre d’étranges adultes dont un roi, un vaniteux, un buveur, un allumeur de réverbères et un géographe. Le petit prince observe leur défauts, leurs idées bizarres, leur faon étroite et parfois absurde de voir les choses. travers ses yeux d’enfant, le petit prince nous fait réfléchir sur la nature humaine, les émotions, les sentiments et les rapports affectifs avec les autres. Il s’agit d’une lecture qui touche aux grandes questions de l’humanité.

Durant son voyage initiatique sur la Terre, le petit prince rencontre un renard. Ce renard lui explique qu’ on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux et que pour rendre quelque chose d’unique et bien la connatre, il faut l’apprivoiser. Un être devient unique au monde parce qu’on l’aime. Après avoir découvert la profondeur de l’amitié, le petit prince commence à regretter sa rose qu’il a laissé sur sa planète. Il rencontre alors un serpent avec du bon venin qui lui offre de l’aider à retourner chez lui pour y retrouver sa rose.

Finalement, l’aviateur fini de réparer son avion et quitte lui aussi le désert. Il espère toujours le retour du petit prince. Il invite les adultes à retrouver le monde de l’enfance qui sommeille en eux et à ne pas l’oublier car toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.) .

Le Petit Prince est un conte poétique et philosophique au lexique minimaliste. Les aquarelles d’Antoine de Saint-Exupéry participent à ce style dépouillé. Avec l’air de s’adresser aux enfants, cette oeuvre offre de nombreux niveaux de lecture. Le récit est segmentée en 27 chapitres. Chaque chapitre aborde un theme qui lui est propre, avec des valeurs symboliques, allégoriques et métaphoriques. Cette édition présente de nombreux commentaries de passages, mais ce texte est si riche qu’il se prête à d’inépuisables interprétations.

在线试读

CHAPITRE I

 

Lorsque j’avais six ans j’ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s’appelait “Histoires Vécues”. a représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.

On disait dans le livre: “Les serpents boas avalent leur proie toute entière, sans la mcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion.”

J’ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j’ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme a:

J’ai montré mon chef-d’oeuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.

Elles m’ont répondu: “Pourquoi un chapeau ferait-il peur?”

Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J’ai alors dessiné l’intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d’explications.a Mon dessin numéro 2 était comme a:

Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de cté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m’intéresser plutt à la géographie, à l’histoire, au calcul et à la grammaire. C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’ge de six ans, une magnifique carrière de peintre. J’avais été découragé par l’insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.a

J’ai donc d choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions. J’ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c’est exact, m’a beaucoup servi. Je savais reconnatre, du premier coup d’oeil, la Chine de l’Arizona. C’est très utile, si l’on s’est égaré pendant la nuit.

J’ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens sérieux. J’ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vues de très près. a n’a pas trop amélioré mon opinion.

Quand j’en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide, je faisais l’expérience sur elle de mon dessin numéro 1 que j’ai toujours conservé. Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive. Mais toujours elle me répondait: “C’est un chapeau.” Alors je ne lui parlais ni de serpents boas, ni de forêts vierges, ni d’étoiles. Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de connatre un homme aussi raisonnable.

 

书摘插画
插图

插图

插图

插图

插图

抢先评论了 “小王子(法文朗读原版,英文注释)” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

阅读更多
缺货

你好!法语(2)(学生用书)(配DVD-ROM)

EUR €37.99
加入购物车

法语语法渐进(初级)–附练习400题

EUR €28.99
阅读更多
缺货

你好!法语1套装(学生用书1.练习册1共2册)(网店)

EUR €54.98
评分 5.00 / 5
加入购物车

法语DELF高分突破(B2)(配CD)

EUR €30.99

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略