描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787541150883
《江南之旅》是美国著名汉学家、作家比尔·波特探访中国千年文明中心——江南的一本旅行文集。比尔的这次旅程由香港出发,途经广东、湖南、湖北、江西、安徽、江苏,终点为浙江,直线距离超过3000公里,囊括了中国经济和文化的心脏地区。《江南之旅》,比尔以独特的视角和思索解析江南这一特质文化区域的人文遗迹,充分展示了中国传统文化的巨大魅力及旅行的真正意义。
比尔·波特诠释中国的“江南style”
江南,一片孕育于长江流域特殊环境的区域,一个中国千年的文明中心。对中国人而言,江南不仅仅指地图上的某个地方,更是一个难以用语言表达的精神上的代表。它可能存在于气质典雅的紫砂壶中,也可能存在于质厚甘醇的绍兴老酒里。带着憧憬,比尔·波特踏上了探访中国“江南style”的旅程。
一千多年前,中国人赋予了这个新的文明中心一个名字,他们叫它“江南”。江南不仅是地图上的一个区域,它也是很难用语言表达的中国人精神上的概念。不知怎么的,无论人们还联想到其他什么,江南意味着一道诠释得模糊不清的风景和文化,一道与干旱、棱角坚硬的北方风格迥异的风景和文化。我决定去这个让我充满了幻想的地方走一走,探索其梦幻般的过去,亲睹其云遮雾罩下的真实面目。
——比尔·波特
目 录
章 广 州
第二章 衡阳与衡山
第三章 革命者
第四章 长 沙
第五章 诗 人
第六章 江上之神
第七章 庐 山
第八章 虚 老
第九章 南 昌
第十章 瓷器、墨锭和砚台
第十一章 黄山和九华山
第十二章 李 白
第十三章 南 京
第十四章 仙人和茶壶
第十五章 无锡和常熟
第十六章 苏 州
第十七章 隐者和珍珠
第十八章 杭 州
第十九章 绍 兴
第二十章 天台山
第二十一章 宁 波
第二十二章 普陀山
比尔·波特已成为翻译中国作品较多的翻译家之一,同时他也成为一位备受推崇的旅行作家。
——《纽约时报》
比尔·波特的旅行文学让他在中国名声大震,他的叙述口吻并非隐晦谨慎的,而是清晰明确的,字里行间充满了闪光的独白。
——《纽约书评》
章
广 州
如果看中国地图,你会注意到有两条河流横贯这个国家。这两条河流的长度都超过了五千公里,从西至东,从世界屋脊流向大海。流经中国北部的那条河是黄河,流经中国中部的那是长江,西方人叫它扬子江。我想我们还可以加进西江 —— 流经中国南部的一条河。但是中国南部过去在中华文明发展中的角色不是十分显著,这种情况直到近代才发生了变化。
中华文明的发端是在五千年前的黄河中下游地区。在随后的四千年中,黄河流域一直保持着中华文明发展的中心地位。一千多年前,这种情况发生了变化,中华文明发展的中心转移到了长江流域。尽管几百年后,中国的政治中心又回到了北方,但是,长江流域仍然保持了其文明中心的位置。这种情况一直持续到今天。
一千多年前,中国人赋予了这个新的文明中心一个名字。他们叫它“江南”,意思是河之南。说河似乎有点问题,当然应该叫作长江。中国人至今还叫这片地区为江南。如今,这片地区包括了浙江和江西的北部以及安徽、江苏的南部。有些人甚至把湖南北部也算了进去。江南不仅是地图上的一个区域,它也是很难用语言表达的中国人精神上的概念。你问十个中国人“江南”是什么意思,他们会给你十个不同的回答。一些人认为江南意味着成片的苍松和翠
竹,而另一些人则想到茶山和种满稻子的梯田,或者是荷塘飘香、鱼跃其间的湖泊。他们会联想到禅院或道观,或是精心修建的园林、云雾缭绕的山峰,等等。但奇怪的是我问到的人中没有人提到这个区域里的城市,尽管其中一些在世界范围内都算得上大城市。不知怎么的,无论人们还联想到其他什么,江南意味着一道诠释得模糊不清的风景和文化,一道与干旱、棱角坚硬的北方风格迥异的风景和文化。1991年秋天,我决定去这个让我充满了幻想的地方走一走,沿着至今仍连接其行政中心的古老驿道,看看其优美和神奇的景观,其负盛名的故园和陵地,其民族传统企业,探索其梦幻般的过去,亲睹其云遮雾罩下的真实面目。我那时在香港,作为一个外国人,需要取得签证,而这事总是比较容易搞定的,因为香港紧挨着深圳,签证只需要一天的时间。
取得签证后,我就开始做旅行的准备了。我找出了我的森林工作人员使用的老旧双肩包,往里面塞了几件换洗衣服和一件防雨夹克 —— 毕竟,比起其他河流来,长江是世上水流量的河之一,所以雨天连连。我带上了照相机以捕捉我所希望看到的东西,还带了一个笔记本以记录我感兴趣的所见所闻;随身带的一串念珠是乘坐交通工具时的“护身符”;当然啰,还有装着足额钞票的钱包。我盘算了一下,这趟旅行要用六周的时间,大约需要一千五百美元。幸运的是,我找到了两人分摊我的食宿费用以降低旅行成本 —— 我邀请了我的朋友芬·韦尔科克斯和史蒂夫·约翰逊和我同行。
评论
还没有评论。