描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787500142874
编辑推荐
语文书目;
历史上著名传记作家斯蒂芬·茨威格的传世杰作;
高晓松倾力推荐译本 。
高晓松倾力推荐译本 。
《人类群星闪耀时》中译经典版具有三大优势:
一、内容权威:所选译本全部为名家译作,原汁原味呈现作品的经典魅力。比如许渊冲、宋兆霖、罗新璋、杨武能、李玉民、张经浩等,皆为国内翻译界公认的大师,其译作早已经市场检验,读者认可度极高。
二、定位精准:本套丛书的目标读者为年龄在18至35岁之间,热爱文学,有一定购买能力的学生、白领及文艺青年。
三、制作精良:设计独特,色彩丰富,将形式与内容完美融合;排版疏朗,适当留白,给读者较好的阅读体验;内文采用淡黄色纸,长时间阅读也不致疲劳;包装精美,用材考究,具有较高的收藏价值。
内容简介
语文书目,《人类群星闪耀时》是人类“历*好的传记作家”——斯蒂芬·茨威格的传记名作之一,共收入他的历史特写14篇,分别向我们展现了14个决定世界历史的瞬间:千年帝国拜占庭的陷落、巴尔沃亚眺望水天一色的太平洋、亨德尔奇迹的精神复活、老年歌德热恋的悲歌、滑铁卢的一分钟, 英雄的瞬间, 南极探险的斗争,西塞罗,威尔逊的梦想与失败以及马赛曲神佑般的创作。而这10个历史瞬间神奇地降临到10位传主的身上,他们或是被命运高高举起,送入英雄们的殿堂;或是被狠狠嘲弄,抛入千秋遗恨的行列。当强烈的个人意志与历史宿命碰撞之际,火花闪烁,那样的时刻从此照耀着人类文明的天空。
目 录
译者序
作者序
不朽的逃亡者
拜占庭的陷落
亨德尔的复活
一夜天才
滑铁卢决定胜利的一瞬
玛里恩浴场哀歌
黄金国的发现
壮丽的瞬间
飞越大洋的句话
逃向上帝
南极争夺战
封闭的列车
前 言
没有一个艺术家平日一天二十四小时始终是艺术家的,艺术家创造的重要的一切,恒久的一切,总是只在罕有的充满灵感的时刻完成的。我们视为古往今来伟大的诗人和表演家的历史亦复如此,她绝不是不息的创造者。在这歌德敬畏地称之为“上帝神秘的作坊”的历史里,平淡无奇、无足轻重之事多如牛毛。这里,玄妙莫测、令人难忘的时刻至为罕见,此种情形,在艺术上、生活上也是随处皆然。她往往仅仅作为编年史家,漠然而不懈地罗列一个个事实,一环又一环地套上那纵贯数千年的巨大链条。因为绷紧链条也要有准备的时间,真正的事件均有待于发展。向来是:一个民族,千百万人里面才出一个天才,人世间数百万个闲暇的小时流逝过去,方始出现一个真正的历史性时刻,人类星光璀璨的时辰。
倘若艺术界出现一位天才,此人必千载不朽;倘若出现这样一个决定命运的历史性时刻,这一时刻必将影响数十年乃至数百年。此时,无比丰富的事件集中发生在极短的时间里,一如整个太空的电聚集于避雷针的尖端。平素缓慢地先后或平行发生的事件,凝聚到决定一切的的瞬间:的一声“行”,的一声“不”,太早或者太迟,使这一时刻长留史册,它决定了一个人的生死,一个民族的存亡,甚至于全人类的命运。
一个影响至为深远的决定系于的一个日期,的一个小时,常常还只系于一分钟,这样一些戏剧性的时刻,命运攸关的时刻,在个人的生活上,在历史的演进中,都是极为罕见的。这里,我试图描述极不同的时代、极不同的地域的若干这类星光璀璨的时辰,我之所以这样称呼它们,乃是因为它们有如星辰放射光芒,而且永恒不变,照亮空幻的暗夜。对书中描述的事件与人物心理的真实性,绝无一处企图借笔者的臆想予以冲淡或加强,因为历史在她从事完美塑造的那些玄妙的瞬间,是无须他人辅助的。历史作为诗人、作为戏剧家在行事,任何诗人都不应企图超越她。
倘若艺术界出现一位天才,此人必千载不朽;倘若出现这样一个决定命运的历史性时刻,这一时刻必将影响数十年乃至数百年。此时,无比丰富的事件集中发生在极短的时间里,一如整个太空的电聚集于避雷针的尖端。平素缓慢地先后或平行发生的事件,凝聚到决定一切的的瞬间:的一声“行”,的一声“不”,太早或者太迟,使这一时刻长留史册,它决定了一个人的生死,一个民族的存亡,甚至于全人类的命运。
一个影响至为深远的决定系于的一个日期,的一个小时,常常还只系于一分钟,这样一些戏剧性的时刻,命运攸关的时刻,在个人的生活上,在历史的演进中,都是极为罕见的。这里,我试图描述极不同的时代、极不同的地域的若干这类星光璀璨的时辰,我之所以这样称呼它们,乃是因为它们有如星辰放射光芒,而且永恒不变,照亮空幻的暗夜。对书中描述的事件与人物心理的真实性,绝无一处企图借笔者的臆想予以冲淡或加强,因为历史在她从事完美塑造的那些玄妙的瞬间,是无须他人辅助的。历史作为诗人、作为戏剧家在行事,任何诗人都不应企图超越她。
在线试读
装备好一艘船 哥伦布发现美洲后次归来,凯旋的队列穿过 塞维利亚和巴塞罗那人群拥挤的街道时,展示了数不 胜数的稀世奇珍:一种迄今不为人知的红种人,从未 见过的珍禽异兽,色彩斑斓大声叫喊的鹦鹉,体态笨 拙的貘;接着是不久便在欧洲安家落户的奇异植物和 果实,印度谷种、烟草和椰子。所有这一切都使欢呼 的人群深感好奇,不胜惊讶。但使国王、王后和他 们的谋臣激动的,却是哥伦布从新印度带回来的装着 金子的几口小木箱、几只小篮子。哥伦布从新印度带 回来的金子并不多,不过是他从当地土著人那里换来 或抢来的若干装饰品、几小块金条、几把与其说是金 子不如说是金粉的金粒——全部虏获物充其量也就只 够铸几百枚杜卡登金币②。可是,天才的幻想家哥伦 布总是狂热地相信自己愿意相信的事情,他狂热地把 开辟通往印度海路的光荣归于自己,一本正经地夸耀 说,这只是小小的初次尝试。他说他得到可靠的消息 ,在这新群岛上蕴藏着丰富的金矿脉。那里,在多处 旷野,一层薄薄的土地表层底下很浅很浅的地方,就 有这种贵重的金属,用一把普通铁锹就能轻而易举地 挖出黄金。再往南走,有几个王国,国王们用金杯饮 酒,那里的黄金还不如西班牙的铅值钱。关于新俄斐 ③的描述使贪求黄金永无餍足的国王听得入迷,当时 人们还不太了解哥伦布此人好吹牛皮,对他的种种许 诺深信不疑,于是立即为第二次远航装备起一支庞大 的舰队,也不必派专人去招募海员。发现了新俄斐, 那里只用两只手就能刨出金子,这消息使整个西班牙 如醉如狂:数百人、数千人潮水般涌来,都要去那黄 金国度。
可是,贪欲从城镇和乡村冲刷出来的是怎样的一 股浊流啊!前来报名的不只是想使他们的族徽整个儿 地镀上黄金的名门贵胄,不只是胆大鲁莽的冒险家, 而是西班牙所有垃圾和渣滓,他们统统涌向巴罗斯和 加的斯来了。试图在黄金国一显身手发大财的烙了金 印的窃贼,拦路抢劫的强盗、瘪三,想甩掉债主的负 债者,想摆脱好吵架的妻子的丈夫,所有这些穷困潦 倒不得志的人们,有前科的、被法警追捕的在逃犯, 都来报名参加舰队。这些落魄之徒,乌合之众,全都 横下一条心,为了立即致富,什么暴力手段都敢用, 什么罪恶勾当都敢干。哥伦布说的在那些国度只要把 铁锹插进土里,面前就会出现闪光的金块,移民中的 富有者都要带上仆人和骡子才能大批运送这种贵金属 等等虚夸之辞,更使他们一个个想入非非。那些没有 被吸收到探险队里的人就铤而走险,另辟蹊径;胆大 妄为的冒险家不去多费力气求得国王准许,便自己装 备起船只,只求迅速前往,攫取黄金、黄金、黄金; 西班牙不安定分子和危险的社会渣滓一下子都放出 来了。
伊斯帕尼奥拉(即后来的圣多明各岛,又称海地) 的总督惊恐地眼看这些不速之客潮水般地涌上他管辖 的岛屿。海船年复一年运来新的货物和越来越不受管 束的人。然而,新来者同样感到异常失望,因为这里 绝非遍地黄金,他们像野兽一样向多灾多难的当地土 著人扑过去,但从他们那里已榨不出一小粒金子了。
于是这些不逞之徒四处游荡、劫掠,既令不幸的印第 安人恐惧,也令总督惊慌。总督想让他们当殖民者, 拨给他们土地,分给他们牲畜,甚至给他们为数可观 的“人畜”,即给他们每人六七十个土著人当奴隶。
但这一切全都无济于事。无论出身于名门望族的骑士 ,还是往日的拦路劫盗,对经营农场全都不感兴趣。
他们漂洋过海来到这里不是为了种小麦、养家畜的; 他们不为种子和收成操心,而去折磨不幸的印第安人 ——要不了几年他们就会把所有当地人统统灭绝的— —要不就泡在下流酒吧里。不多久,这些人便负债累 累,不得不在变卖地产之后再卖掉大衣、帽子和后 一件衬衣,落得只能依靠商人和高利贷者生活。P10 -12
可是,贪欲从城镇和乡村冲刷出来的是怎样的一 股浊流啊!前来报名的不只是想使他们的族徽整个儿 地镀上黄金的名门贵胄,不只是胆大鲁莽的冒险家, 而是西班牙所有垃圾和渣滓,他们统统涌向巴罗斯和 加的斯来了。试图在黄金国一显身手发大财的烙了金 印的窃贼,拦路抢劫的强盗、瘪三,想甩掉债主的负 债者,想摆脱好吵架的妻子的丈夫,所有这些穷困潦 倒不得志的人们,有前科的、被法警追捕的在逃犯, 都来报名参加舰队。这些落魄之徒,乌合之众,全都 横下一条心,为了立即致富,什么暴力手段都敢用, 什么罪恶勾当都敢干。哥伦布说的在那些国度只要把 铁锹插进土里,面前就会出现闪光的金块,移民中的 富有者都要带上仆人和骡子才能大批运送这种贵金属 等等虚夸之辞,更使他们一个个想入非非。那些没有 被吸收到探险队里的人就铤而走险,另辟蹊径;胆大 妄为的冒险家不去多费力气求得国王准许,便自己装 备起船只,只求迅速前往,攫取黄金、黄金、黄金; 西班牙不安定分子和危险的社会渣滓一下子都放出 来了。
伊斯帕尼奥拉(即后来的圣多明各岛,又称海地) 的总督惊恐地眼看这些不速之客潮水般地涌上他管辖 的岛屿。海船年复一年运来新的货物和越来越不受管 束的人。然而,新来者同样感到异常失望,因为这里 绝非遍地黄金,他们像野兽一样向多灾多难的当地土 著人扑过去,但从他们那里已榨不出一小粒金子了。
于是这些不逞之徒四处游荡、劫掠,既令不幸的印第 安人恐惧,也令总督惊慌。总督想让他们当殖民者, 拨给他们土地,分给他们牲畜,甚至给他们为数可观 的“人畜”,即给他们每人六七十个土著人当奴隶。
但这一切全都无济于事。无论出身于名门望族的骑士 ,还是往日的拦路劫盗,对经营农场全都不感兴趣。
他们漂洋过海来到这里不是为了种小麦、养家畜的; 他们不为种子和收成操心,而去折磨不幸的印第安人 ——要不了几年他们就会把所有当地人统统灭绝的— —要不就泡在下流酒吧里。不多久,这些人便负债累 累,不得不在变卖地产之后再卖掉大衣、帽子和后 一件衬衣,落得只能依靠商人和高利贷者生活。P10 -12
评论
还没有评论。