fbpx

[email protected]

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
首页外语英语学术著作和合翻译学

和合翻译学

问题意识强烈,依托民族文化和译论资源,建设具有民族特色和大国风范的现代译论。

作者:吴志杰 出版社:外语教学与研究出版社 出版时间:2018年07月 

ISBN: 9787513596602
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €40.99

类别: 英语学术著作 SKU:5c238c6d421aa9858779f486 库存: 缺货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787513596602丛书名: 无

产品特色

编辑推荐
《和合翻译学》由南京理工大学外国语学院副院长吴志杰教授创作完成,系统地讨论了”和合翻译”这一理论以及理论所辐射的相关内容。内容主要包括和合翻译的本体观、伦理观、认识观、审美观和文化观等,*后展示并讨论了和合翻译的理论模型。书稿整体质量好,内容详实,论述充分,旁征博引,总体来说,本书具有较高的学术价值,对翻译学具有较强的理论指导意义。 
内容简介
我国译论话语体系建设应以本民族的文化和译论资源为依托,建设具有民族特色和大国风范的现代译论。《和合翻译学》具有强烈的问题意识,针对目前国内译论界存在的”唯西是从”的倾向,通过对中国传统文化进行理论梳理与阐释,抽取了能够体现中国传统文化的核心精神与价值的”意””诚””心””神””适”五个核心范畴,分别对翻译本体观、伦理观、认识观、审美观、文化生态观等议题作出了系统的理论分析与阐释,系统、全面地构建了中国传统译论话语体系,具有重大理论意义。该论著立论新颖,阐述深刻,结构合理,层次清楚,对推动我国的译学研究与建设富有启发意义,是一部具有开拓意义的译学理论著作。
作者简介
吴志杰,江苏通州人,南京大学博士,北京外国语大学博士后,南京理工大学外国语学院教授、副院长、硕士生导师,翻译研究所所长,一带一路语言文化传播战略中心常务副主任。江苏省青蓝工程中青年学科带头人,江苏省外国语言文学与翻译研究优秀成果一等奖获得者,入选首批“江苏省青年科技人才托举工程”。曾在Meta: Translators’ Journal、Translation Quarterly、《中国语文》《中国翻译》《外语教学》《外语研究》《辞书研究》《外国语文》《南京社会科学》等期刊发表论文近50篇,出版专著、译著8部,其中《中国传统译论专题研究》被译成韩文出版。主持国家社科基金、*社科基金、中国博士后基金等高层次研究课题10多项。担任Meta: Translators’ Journal等国际学术期刊评审专家、中国语言战略研究中心兼职研究员、江苏省科技翻译协会副理事长、国际青年应用语言学者联盟常务理事、江苏省翻译协会理事、南京翻译家协会常务理事兼副秘书长。受国家留学基金委资助,曾在加州大学伯克利分校、北卡罗来纳大学访学。先后到密苏里大学、新南威尔士大学、杜克大学进修、学习或合作研究。
目  录

和合翻译学论纲:代序 / I
章 中国传统译论研究的新方向:和合翻译学 / 19
节 世界文化格局中的中国传统文化及其定位 / 19
第二节 中国传统译论研究的困境与突围 / 25
第三节 和合翻译学的建构设想 / 35
第二章 和合与和合观 / 41
节 “和””合”与和合观 / 41
第二节 和合本体论 / 50
第三节 和合认识论 / 55
第四节 和合实践论 / 60
第三章 意——和合翻译本体观 / 65
节 “意”的稽考 / 65
第二节 翻译过程:意的流变与转生 / 71
第三节 翻译之意品与意评体系 / 85
第四章 诚——和合翻译伦理观 / 91
节 “诚”的稽考 / 91
第二节 以诚立译——翻译的伦理转向 / 97
第三节 修辞立诚——译者之伦理修养 / 103
第五章 心——和合翻译认识观 / 110
节 “心”与中国传统思维方式 / 110
第二节 用心扣开翻译殿堂之门 / 117
第三节 从心所欲不逾矩——译者之悟中方圆 / 127
第六章 神——和合翻译审美观 / 132
节 “神”的稽考 / 132
第二节 以神驭形——译文风格的美学攻略 / 138
第三节 形具神现——衡量译作美学价值之圭臬 / 149
第七章 适——和合翻译文化观 / 156
节 “适”(”?m”)的稽考 / 156
第二节 适度与和生——翻译的文化生态学视角 / 161
第三节 多元与创生——翻译的文化生态价值 / 172
第八章 和合翻译学的理论模型 / 178
节 和合翻译学的结构模型 / 178
第二节 翻译过程的理论模型 / 181
第三节 翻译属性的理论模型 / 185
第四节 译者修养的理论模型 / 187
第五节 翻译评价与鉴赏的理论模型 / 190
参考文献 / 194
后记 / 203
书摘插画
插图

插图

插图

插图

抢先评论了 “和合翻译学” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

加入购物车

钱钟书英文文集

EUR €27.99
加入购物车

如何巧妙设计英语课堂(Learning in Doing·剑桥英语课堂教学系列)

EUR €26.99
加入购物车

英文疑难详解

EUR €31.99
加入购物车

国际英语学术论文写作(第16版)

EUR €33.99

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略