描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 软精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787515909370丛书名: 名家名译电影版双语套装
★如诗如画、如泣如诉的美丽童话★凄美的笔触传达“爱的目的就是爱,不多也不少”
★可思、可梦、可藏的**版本★英国插画家查尔斯罗宾逊的插图华丽呈现
★北京外国语大学名师队注释★权威注释版让你读懂原著★英语学习者和文学爱好者的藏书之爱。
《我的心灵藏书馆:夜莺与玫瑰(英文注释版)》是世界传世经典权威注释本的唯美呈现!原汁原味的著作阅读不再遥不可及!
◆权威版本,呈现原汁原味的英文名著。本套丛书大部分参考美国企鹅出版集团出版的“企鹅经典丛书”(Penguin Classics)和英国华兹华斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth Classics)两种版本进行校对。力求为读者呈现*原汁原味的英文名著。
◆名师选编,本本畅销。本套丛书是由北京外国语大学资深教师从浩如烟海的名著世界中精选而出,并由资深翻译教授陈德彰寄语推荐。精选名著本本畅销,风靡世界数十年,尤其适合热爱英文原版名著的广大青年读者朋友阅读。
◆权威注释,精确理解原版英文名著。本套丛书特邀北京外国语大学资深教师名师团队注释。文化背景详细注释,词汇短语详细说明,包含所有4级以上的难点词汇,使阅读毫无障碍。另外对文中的长句、难句、复杂句进行了重点分析解释,并提供译文,使英语学习者读懂名著,理解名著,爱上名著。
夜莺与玫瑰 / 1
幸福王子 / 9
忠实的朋友 / 22
驰名的火箭 / 36
少年王 / 51
星孩儿 / 67
巨人的花园 / 86
巴金对于翻译王尔德的作品曾谦逊的表示:“我不是王尔德童话的适当翻译者,我的译文只能说是试译稿。但他的原著却是很成功的作品。许多人都认为它们是他*好的、*有特色的散文著作。R.H.谢拉尔德说:‘在英文中找不到能够跟它们相比的童话。写作非常巧妙;故事依着一种稀有的丰富的想象发展;它们读起来(或者讲起来)叫小孩和成人都感到兴趣……”(巴金《快乐王子》译后记,1947年)
巴金、林徽因、周作人、梁思成都曾为之感动。英国首相丘吉尔曾感叹:“来生愿与王尔德倾心长谈。”
何人 –
挺不错的,适合晚上睡觉前读,现在很多人都在睡觉前玩手机,想改变下生活方式,养成自己睡觉前读书的习惯,装订是十分精美的!超出了我的预计!
好雨 –
初评
纸质过白!纸质过白!纸质过白!重要的事情说三遍!包装很漂亮,只是有点薄。
追评
喜欢王尔德的童话,也是给我们的一个警醒吧。
段阿屿 –
童话吗。算是,也不算是。它可以是童话,也可以是其他更深的东西
柳 –
封面很喜欢,没想到是中英文两本呢中文还有配图,厉害厉害至于内容,我选择相信作者,因为之前有看过他的作品,很酷
精灵王 –
中文版的一晚上就可以看完了~小薄本书很精致
小虎哦哦 –
《夜莺与玫瑰》中的主人公是体态孱弱的夜莺,她以极其微小的力量,为了素不相识者的幸福以无畏的精神做了智者、强者都办不到的“惊天动地”的事,发人探省。作品中王尔德别出心裁地把它的巢安放在高达25米的栋树的枝叶中,为其避风躲雨。喻义是弱小的它是需要强者呵护的。
竹水冷 –
很喜欢,英语的已经读完了,不过发现了些小错误