描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 是国际标准书号ISBN: 24103432
◎苦吟派大师的写作典范
托尔斯泰可谓是苦吟派大师:《战争与和平》改了七次,《安娜·卡列宁尼娜》改了十二次,《复活》更是不落下风,仅一个开头就改了二十多次。因此,《复活》一书才把一件本来很小很小的事情,描写得意韵十足、情真意切。写作爱好者们,不妨把它作为写作的范本,写好每一个细节,说不定皇皇巨著就不远了。
◎有一种爱叫放手,有一种情叫成全
这是一个关于成全和放手的爱情故事。“曾经有一份真诚的爱情摆在我面前”,但女主人公玛斯洛娃,在原谅情人之后,为了对方的名誉和地位,选择放手。男主人公涅赫留多夫尊重玛斯洛娃的选择,选择成全、祝福对方。或许,这才是爱情的真正伟大之处。
◎学者级译者
译者李辉凡,哈尔滨外国语学院俄语系毕业,标准的科班出身,曾进修于苏联科学院世界文学研究所,后历任中科院文学研究所、社科院外国文学研究所研究室主任、研究员及研究生院博士生导师,有着几十年深厚的俄国文学翻译、研究背景。
◎俄中直译,无删节全译本
本译本为俄中精准直译、全译,原汁原味地传达了原著精髓。并且,在汲取旧译本的精华的基础上,修正非俄语译本的讹误,语言表达更符合现代人的阅读习惯。
《复活》是列夫·托尔斯泰的一部长篇小说,以“复活”为主旨,描写了涅赫留多夫和玛斯洛娃的精神和道德复活的过程。
女主人公玛斯洛娃,原是一个农奴的私生女。十六岁时,天真、善良的她真诚地爱上涅赫留多夫,却被这个贵族少爷抛弃了。怀着孕的玛斯洛娃被赶出家门,几经辗转,沦为妓女。但不幸并没有就此停下脚步,她被指控谋财害命而受到审判。
作为陪审员的涅赫留多夫在法庭认出了玛斯洛娃,良心受到了了深深的谴责,于是千方百计解救玛斯洛娃,请求同他结婚。解救失败,为了赎罪,他决定陪玛斯洛娃一起流放西伯利亚。玛斯洛娃终于被感动了,但为了不影响他的名誉和地位,没有和他结婚,而同一个政治犯西蒙斯结为伉俪。
《复活》即使没有托尔斯泰早年的作品的和谐丰满,但它仍不失为歌颂人类同情的诗——真实的诗。在《复活》中,我们清楚地看到了托尔斯泰那清明的目光——淡灰色的、深沉的、深入人的灵魂的目光,比在他别的任何作品中更清楚。这束目光在每个灵魂中看到神的存在。
——法国批判现实主义作家 罗曼·罗兰
读托尔斯泰的《复活》,我感觉他的确了不起。他笔下的妓女玛斯洛娃给人一种圣洁之感,而我们有些小说的所谓“圣洁女性”形象却给人卑琐之感。这就看出大师与普通作家之间的差别了。
——女作家 迟子建
评论
还没有评论。